1 또 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
1 The word of the LORD came to me:
2 너 사람의 아들아, 이제 네가 피를 흘리게 하는 그 도시를 심판하려 하며 네가 심판하려 하느냐? 그리하려거든 너는 그녀에게 그녀의 모든 가증한 일을 보여 주며
2 "Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices
3 그때에 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 그 도시가 자기 한가운데서 피를 흘려 자기 때가 오게 하며 자기를 대적하려고 우상들을 만들어 자기를 더럽게 하는도다.
3 and say: This is what the Sovereign LORD says: O city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
4 너는 네가 흘린 네 피로 말미암아 유죄가 되었고 네가 만든 네 우상들로 너 자신을 더럽혔으며 또 네가 네 날들을 가까이 오게 하여 심지어 네 햇수의 끝에 다다랐도다. 그러므로 내가 너를 이교도들에게 치욕거리가 되게 하고 모든 나라들에게 조롱거리가 되게 하였노라.
4 you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.
5 가까이 있는 자들과 네게서 멀리 있는 자들이 수치스러운 자요, 많이 괴로움을 당한 자인 너를 조롱하리라.
5 Those who are near and those who are far away will mock you, O infamous city, full of turmoil.
6 보라, 이스라엘의 통치자들이 각각 네 안에서 자기 권세대로 피를 흘렸도다.
6 "See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
7 그들이 네 안에서 아버지와 어머니를 업신여기고 네 한가운데서 나그네를 압제로 다루며 네 안에서 아버지 없는 자와 과부를 괴롭혔도다.
7 In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the alien and mistreated the fatherless and the widow.
8 네가 내 거룩한 것들을 멸시하고 내 안식일을 더럽혔느니라.
8 You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
9 네 안에는 피를 흘리려고 소문을 옮기는 자들이 있는데 그들이 네 안에서 산들 위에서 희생물을 먹으며 네 한가운데서 음탕한 짓을 행하는도다.
9 In you are slanderous men bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts.
10 그들이 네 안에서 자기 아버지의 벌거벗음을 드러내었고 그들이 네 안에서 더러움으로 인해 따로 떨어져 있는 여자를 비천하게 하였느니라.
10 In you are those who dishonor their fathers bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
11 어떤 자는 자기 이웃의 아내와 가증한 짓을 행하고 다른 자는 음탕하게 자기 며느리를 더럽혔으며 다른 자는 네 안에서 자기 누이 곧 자기 아버지의 딸을 비천하게 하였느니라.
11 In you one man commits a detestable offense with his neighbors wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own fathers daughter.
12 그들이 네 안에서 피를 흘리기 위해 뇌물을 받았고 너는 이자와 이득을 취하며 욕심을 내서 네 이웃을 강탈하여 재물을 얻었고 나를 잊었도다. 주 하나님이 말하노라.
12 In you men accept bribes to shed blood; you take usury and excessive interest and make unjust gain from your neighbors by extortion. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
13 ¶ 보라, 그러므로 네가 얻은 정직하지 않은 이득과 네 한가운데 있던 네 피로 인해 내가 내 손을 쳤나니
13 "I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
14 내가 너를 대할 날들에 네 마음이 견딜 수 있으며 네 손이 강할 수 있느냐? 나 주가 그것을 말하였으니 그것을 행하리라.
14 Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.
15 내가 너를 이교도들 가운데로 흩고 나라들 가운데 흩어 버리며 네게서 네 더러움을 취해 소멸시키리라.
15 I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
16 네가 이교도들의 눈앞에서 네 안에서 네 상속재산을 취하리니 내가 주인 줄을 네가 알리라, 하라, 하시니라.
16 When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD."
17 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
17 Then the word of the LORD came to me:
18 사람의 아들아, 이스라엘 집이 내게 찌꺼기가 되었나니 그들은 다 용광로 한가운데 있는 놋과 주석과 쇠와 납이며 심지어 은 찌꺼기니라.
18 "Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
19 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 너희가 다 찌꺼기가 되었으니, 보라, 그러므로 내가 너희를 예루살렘 한가운데로 모으리라.
19 Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
20 그들이 은과 놋과 쇠와 납과 주석을 모아 용광로 한가운데 넣고 그 위에 불을 내뿜어 녹이는 것같이 그렇게 나도 친히 분노하고 격노하는 가운데 너희를 모아 거기에 두고 녹이리라.
20 As men gather silver, copper, iron, lead and tin into a furnace to melt it with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.
21 참으로 내가 너희를 모아 내 진노의 불 속에서 너희 위에 불을 내뿜으면 너희가 그것의 한가운데서 녹되
21 I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.
22 은이 용광로 한가운데서 녹는 것같이 그렇게 너희도 그것의 한가운데서 녹으리니 이로써 나 주가 내 격노를 너희에게 부은 줄을 너희가 알리라, 하시니라.
22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath upon you."
23 ¶ 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
23 Again the word of the LORD came to me:
24 사람의 아들아, 그녀에게 이르기를, 너는 깨끗하게 되지 않은 땅이요, 격노의 날에 비를 얻지 못한 땅이니라, 하라.
24 "Son of man, say to the land, You are a land that has had no rain or showers in the day of wrath.
25 그녀의 한가운데에 그녀의 대언자들의 음모가 있는데 그것은 곧 울부짖는 사자가 먹이를 약탈하는 것 같도다. 그들이 혼들을 삼키고 보물과 귀중한 것들을 탈취하며 그녀의 한가운데서 그녀에게 과부를 많이 만들었도다.
25 There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
26 그녀의 제사장들이 내 율법을 범하고 내 거룩한 것들을 더럽히며 거룩한 것과 속된 것 사이에 차별을 두지 아니하고 부정한 것과 정결한 것 사이에 구별을 보이지 아니하며 자기 눈을 가려 내 안식일을 지키지 아니하였으므로 내가 그들 가운데서 더럽혀졌느니라.
26 Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
27 그녀의 한가운데 있는 그녀의 통치자들은 먹이를 약탈하는 이리들 같아서 정직하지 않은 이득을 얻기 위해 피를 흘리고 혼들을 멸하는도다.
27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
28 그녀의 대언자들은 제대로 섞지 않은 회반죽으로 그들을 칠해 주고 헛된 것을 보며 그들을 위해 거짓 점괘를 내면서 주가 말하지 아니하였는데도 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라, 하였으며
28 Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, This is what the Sovereign LORD says--when the LORD has not spoken.
29 그 땅 백성은 압제를 행하고 강탈을 행하며 가난하고 궁핍한 자를 괴롭히고 참으로 나그네를 부당하게 압제하였도다.
29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the alien, denying them justice.
30 그 땅을 위해 내 앞에서 울타리를 세우고 갈라진 틈에 서서 내가 그 땅을 멸하지 못하게 할 한 사람을 내가 그들 가운데서 찾았으나 아무도 찾지 못하였노라.
30 "I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found none.
31 그러므로 내가 내 격노를 그들에게 붓고 내 진노의 불로 그들을 소멸시켜 그들의 길을 그들의 머리에 되갚았느니라. 주 하나님이 말하노라, 하시니라.
31 So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD."