1 이 일 뒤에 암몬 자손의 왕이 죽고 그의 아들 하눈이 그를 대신하여 통치하매
1 After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
2 그때에 다윗이 이르되, 내가 나하스의 아들 하눈에게 친절을 베풀되 그의 아버지가 내게 친절을 베푼 것같이 하리라, 하고 자기 신하들 손으로 사자들을 보내어 그의 아버지로 인해 그를 위로하게 하매 다윗의 신하들이 암몬 자손의 땅으로 들어가니
2 And David said, "I will deal loyally with Hanun the son of Nahash, as his father dealt loyally with me." So David sent by his servants to console him concerning his father. And Davids servants came into the land of the Ammonites.
3 암몬 자손의 통치자들이 자기들의 주 하눈에게 이르되, 왕께서는 다윗이 왕의 아버지를 존경하기 때문에 왕께 조문객들을 보낸 줄로 생각하시나이까? 다윗이 도시를 엿보고 탐지하여 함락하려고 자기 신하들을 왕께 보내지 아니하였나이까? 하므로
3 But the princes of the Ammonites said to Hanun their lord, "Do you think, because David has sent comforters to you, that he is honoring your father? Has not David sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?"
4 하눈이 다윗의 신하들을 붙잡아 그들의 수염 절반을 깎고 그들의 의복 한가운데를 도려내되 볼기가 있는 데까지 도려내고 그들을 보내니라.
4 So Hanun took Davids servants, and shaved off half the beard of each, and cut off their garments in the middle, at their hips, and sent them away.
5 그들이 그것을 다윗에게 고하매 그 사람들이 크게 부끄러워하므로 그가 그들을 맞으러 사람을 보내고 또 왕이 이르기를, 너희 수염이 자랄 때까지 여리고에 머물다가 그 뒤에 돌아오라, 하니라.
5 When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, "Remain at Jericho until your beards have grown, and then return."
6 ¶ 암몬 자손이 자기들이 다윗 앞에서 악취를 내었음을 보고는 암몬 자손이 사람을 보내어 벧르홉의 시리아 사람들과 소바의 시리아 사람들 곧 보병 이만 명을 고용하고 또 마아가의 왕에게서 천 명과 이스돕에서 만 이천 명을 고용하니라.
6 When the Ammonites saw that they had become odious to David, the Ammonites sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand foot soldiers, and the king of Maacah with a thousand men, and the men of Tob, twelve thousand men.
7 다윗이 그것을 듣고 요압과 용사들의 온 군대를 보내니
7 And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men.
8 암몬 자손이 나와 성문 입구에서 전투 대형을 갖추었고 소바와 르홉의 시리아 사람들과 이스돕과 마아가 사람들은 따로 들에 있더라.
8 And the Ammonites came out and drew up in battle array at the entrance of the gate; and the Syrians of Zobah and of Rehob, and the men of Tob and Maacah, were by themselves in the open country.
9 요압이 앞뒤로 자기를 향해 전투의 최전선이 놓인 것을 보고는 이스라엘의 모든 선정된 자들 중에서 선정하여 시리아 사람들을 향해 전열을 갖추고
9 When Joab saw that the battle was set against him both in front and in the rear, he chose some of the picked men of Israel, and arrayed them against the Syrians;
10 또 백성 중에서 남은 자들을 자기 동생 아비새의 손에 넘겨주어 그가 암몬 자손을 향해 전열을 갖추게 한 뒤
10 the rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
11 이르되, 만일 시리아 사람들이 내가 감당하기에 너무 강하면 네가 나를 도울지니라. 그러나 만일 암몬 자손이 네가 감당하기에 너무 강하면 내가 가서 너를 도우리라.
11 And he said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will come and help you.
12 크게 용기를 내라. 우리가 우리 백성과 우리 하나님의 도시들을 위해 남자답게 행하자. 주께서 보시기에 선한 것을 행하시기 원하노라, 하고
12 Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God; and may the LORD do what seems good to him."
13 요압과 또 그와 함께한 백성이 시리아 사람들을 향해 싸우려고 가까이 가니 그들이 그의 앞에서 도망하니라.
13 So Joab and the people who were with him drew near to battle against the Syrians; and they fled before him.
14 시리아 사람들이 도망하는 것을 암몬 자손이 보고 자기들도 아비새 앞에서 도망하여 도시로 들어가매 이에 요압이 암몬 자손에게서 돌아와 예루살렘으로 오니라.
14 And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai, and entered the city. Then Joab returned from fighting against the Ammonites, and came to Jerusalem.
15 ¶ 시리아 사람들이 자기들이 이스라엘 앞에서 패한 것을 보고 함께 모인 뒤
15 But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
16 하달에셀이 사람을 보내어 강 건너에 있는 시리아 사람들을 데려오매 그들이 헬람으로 오고 하달에셀의 군대 대장 소박이 그들 앞에서 가므로
16 And Hadadezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the Euphrates; and they came to Helam, with Shobach the commander of the army of Hadadezer at their head.
17 어떤 이가 그것을 다윗에게 고하니 그가 온 이스라엘을 함께 모으고 요르단을 건너 헬람으로 가니라. 시리아 사람들이 다윗을 향해 전열을 갖추고 그와 싸웠는데
17 And when it was told David, he gathered all Israel together, and crossed the Jordan, and came to Helam. And the Syrians arrayed themselves against David, and fought with him.
18 시리아 사람들이 이스라엘 앞에서 도망하므로 다윗이 시리아 사람들의 병거 칠백 대의 사람들과 기병 사만 명을 죽이고 그들의 군대 대장 소박을 치매 그가 거기서 죽으니라.
18 And the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians the men of seven hundred chariots, and forty thousand horsemen, and wounded Shobach the commander of their army, so that he died there.
19 하달에셀의 종이었던 모든 왕들이 자기들이 이스라엘 앞에서 패한 것을 보고는 이스라엘과 화친을 맺고 그들을 섬기니 이에 시리아 사람들이 그 이후로는 암몬 자손 돕기를 두려워하였더라.
19 And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel, and became subject to them. So the Syrians feared to help the Ammonites any more.