1 그때에 다윗 시대에 삼 년 동안 해마다 내리 기근이 있어 다윗이 주께 여쭈었더니 주께서 대답하시되, 사울이 기브온 사람들을 죽였으므로 그것은 그와 또 피를 흘린 그의 집으로 인한 것이니라, 하시니라.
1 Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
2 이에 왕이 기브온 사람들을 불러 그들에게 말하였는데 (기브온 사람들은 이스라엘 자손에게 속하지 아니하였고 아모리 족속 중에서 남은 자들에게 속하였더라. 이스라엘 자손이 전에 그들에게 맹세하였는데 사울이 이스라엘과 유다 자손을 향해 열심이 있었으므로 그들을 죽이려고 꾀하였더라.)
2 So the king called the Gibeonites. Now the Gibeonites were not of the people of Israel, but of the remnant of the Amorites; although the people of Israel had sworn to spare them, Saul had sought to slay them in his zeal for the people of Israel and Judah.
3 그러므로 다윗이 기브온 사람들에게 이르되, 내가 너희를 위해 무엇을 하랴? 내가 무엇으로 속죄해야 너희가 주의 상속 유업에게 축복하겠느냐? 하매
3 And David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And how shall I make expiation, that you may bless the heritage of the LORD?"
4 기브온 사람들이 그에게 이르되, 우리는 사울과 그의 집에서 은이나 금을 취하기를 원치 아니하며 왕께서는 우리를 위해 이스라엘 안에서 사람을 죽이지 마옵소서, 하니 그가 이르되, 내가 너희를 위해 너희가 말하는 것, 그것을 행하리라, 하매
4 The Gibeonites said to him, "It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "What do you say that I shall do for you?"
5 그들이 왕께 응답하되, 우리를 소멸시킨 사람 곧 우리를 대적하는 계략을 꾸며서 우리를 멸하여 이스라엘 지역 어느 곳에도 남아 있지 못하게 하려 한 사람
5 They said to the king, "The man who consumed us and planned to destroy us, so that we should have no place in all the territory of Israel,
6 즉 그 사람의 아들들 중에서 일곱 명을 우리에게 넘겨주소서. 주께서 택하신 사울의 기브아에서 우리가 주를 위해 그들을 목매어 달겠나이다, 하니 왕이 이르되, 내가 그들을 주리라, 하니라.
6 let seven of his sons be given to us, so that we may hang them up before the LORD at Gibeon on the mountain of the LORD." And the king said, "I will give them."
7 그러나 다윗과 사울의 아들 요나단 사이에 곧 그들 사이에 있던 주의 맹세로 인해 왕이 사울의 손자요, 요나단의 아들인 므비보셋은 아끼고
7 But the king spared Mephibosheth, the son of Sauls son Jonathan, because of the oath of the LORD which was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
8 다만 왕이 아이야의 딸 리스바의 두 아들 곧 그녀가 사울에게 낳은 알모니와 므비보셋과 또 사울의 딸 미갈의 다섯 아들 즉 그녀가 므홀랏 사람 바르실래의 아들 아드리엘을 위해 키운 아들들을 붙잡아
8 The king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Merab the daughter of Saul, whom she bore to Adri-el the son of Barzillai the Meholathite;
9 그들을 기브온 사람들의 손에 넘겨주니 그 사람들이 그들을 산에서 주 앞에 목매어 달므로 그들 일곱 사람이 다 함께 쓰러져 수확하는 때 곧 보리를 수확하기 시작하는 때의 첫 무렵에 죽으니라.
9 and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the LORD, and the seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
10 ¶ 아이야의 딸 리스바가 수확하기 시작할 때부터 하늘에서 물이 그들에게 쏟아질 때까지 굵은베를 가져다가 자기를 위해 바위 위에 펴고 낮에는 그들 위에 공중의 새들이 앉지 못하게 하며 밤에는 들의 짐승들이 범하지 못하게 하니
10 Then Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until rain fell upon them from the heavens; and she did not allow the birds of the air to come upon them by day, or the beasts of the field by night.
11 어떤 이가 아이야의 딸 리스바 곧 사울의 첩이 행한 것을 다윗에게 고하므로
11 When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
12 ¶ 다윗이 가서 사울의 뼈와 그의 아들 요나단의 뼈를 야베스길르앗 사람들에게서 취하였는데 이 뼈들은 전에 블레셋 사람들이 사울을 길보아에서 죽였을 때에 블레셋 사람들이 그들을 매달았던 벧산 거리에서 저들이 훔쳐 온 것들이더라.
12 David went and took the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the public square of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, on the day the Philistines killed Saul on Gilboa;
13 그가 거기서 사울의 뼈와 그의 아들 요나단의 뼈를 가지고 올라오매 그들이 매달린 자들의 뼈를 모은 뒤
13 and he brought up from there the bones of Saul and the bones of his son Jonathan; and they gathered the bones of those who were hanged.
14 사울과 그의 아들 요나단의 뼈를 베냐민 지방 셀라에서 사울의 아버지 기스의 돌무덤에 묻고 왕이 명령한 모든 것을 수행하니 그 뒤에야 하나님께서 그 땅을 위한 간구를 들으시니라.
14 And they buried the bones of Saul and his son Jonathan in the land of Benjamin in Zela, in the tomb of Kish his father; and they did all that the king commanded. And after that God heeded supplications for the land.
15 ¶ 또 블레셋 사람들이 여전히 이스라엘과 다시 전쟁을 하므로 다윗이 자기 신하들과 함께 내려가 블레셋 사람들과 싸웠는데 다윗이 기진하게 되매
15 The Philistines had war again with Israel, and David went down together with his servants, and they fought against the Philistines; and David grew weary.
16 그 거인의 아들들 중에서 놋 무게로 삼백 세겔 나가는 창을 들고 새 칼을 찬 이스비브놉이 다윗을 죽이려고 생각하였으나
16 And Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was girded with a new sword, thought to kill David.
17 스루야의 아들 아비새가 그를 구조하고 그 블레셋 사람을 쳐서 죽이니 이에 다윗의 사람들이 그에게 맹세하여 이르되, 왕께서 다시는 우리와 함께 싸움에 나가지 마소서. 이스라엘의 등불이 꺼지지 않게 하소서, 하니라.
17 But Abishai the son of Zeruiah came to his aid, and attacked the Philistine and killed him. Then Davids men adjured him, "You shall no more go out with us to battle, lest you quench the lamp of Israel."
18 이 일 뒤에 다시 곱에서 블레셋 사람들과 싸움이 있었는데 그때에 후사 사람 십브개가 그 거인의 아들들 중에서 삽을 죽였더라.
18 After this there was again war with the Philistines at Gob; then Sibbecai the Hushathite slew Saph, who was one of the descendants of the giants.
19 다시 곱에서 블레셋 사람들과 싸움이 있었고 거기서 베들레헴 사람 야레오르김의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생을 죽였는데 그의 창 자루는 베틀 채 같았더라.
19 And there was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim, the Bethlehemite, slew Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weavers beam.
20 또다시 가드에서 싸움이 있었고 거기에 키 큰 사람 하나가 있었는데 그는 손마다 손가락이 여섯 개요, 발마다 발가락이 여섯 개로 개수가 스물네 개더라. 그도 그 거인에게 태어났는데
20 And there was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on each hand, and six toes on each foot, twenty-four in number; and he also was descended from the giants.
21 그가 이스라엘에게 도전하므로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 그를 죽이니라.
21 And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shime-i, Davids brother, slew him.
22 이들 네 사람은 가드에서 그 거인에게 태어났으며 다윗의 손과 그의 신하들 손에 쓰러졌더라.
22 These four were descended from the giants in Gath; and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.