1 아브넬이 헤브론에서 죽었다는 것을 사울의 아들이 들을 때에 그의 손이 기력을 잃었고 모든 이스라엘 사람들이 근심하였더라.
1 When Ish-bosheth, Sauls son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
2 사울의 아들에게 무리들의 대장인 두 사람이 있었는데 하나의 이름은 바아나요, 다른 하나의 이름은 레갑이더라. 이들은 베냐민 자손에 속한 브에롯 사람 림몬의 아들들이었으니 (이는 브에롯도 베냐민에게 속한 것으로 간주되었기 때문이더라.
2 Now Sauls son had two men who were captains of raiding bands; the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, sons of Rimmon a man of Benjamin from Be-eroth (for Be-eroth also is reckoned to Benjamin;
3 브에롯 사람들이 깃다임으로 도망하여 이날까지 거기서 체류자가 되었더라.)
3 the Be-erothites fled to Gittaim, and have been sojourners there to this day).
4 사울의 아들 요나단에게 두 발을 저는 아들 하나가 있었는데 이스르엘에서 사울과 요나단의 소식이 왔을 때 그가 다섯 살이었더라. 그의 유모가 그를 안고 도망할 때에 급히 도망하였으므로 그가 떨어져 발을 절게 되었는데 그의 이름은 므비보셋이더라.
4 Jonathan, the son of Saul, had a son who was crippled in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel; and his nurse took him up, and fled; and, as she fled in her haste, he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth.
5 브에롯 사람 림몬의 아들들인 레갑과 바아나가 가서 날이 뜨거울 즈음에 이스보셋의 집에 다다랐는데 그가 한낮에 침상에 누워 있으므로
5 Now the sons of Rimmon the Be-erothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ish-bosheth, as he was taking his noonday rest.
6 그들이 밀을 가지러 온 체하고 거기로, 집 가운데로 들어가 그의 다섯째 갈빗대 밑을 친 뒤 레갑과 그의 형제 바아나가 도망하니라.
6 And behold, the doorkeeper of the house had been cleaning wheat, but she grew drowsy and slept; so Rechab and Baanah his brother slipped in.
7 그들이 집에 들어갔을 때에 그가 침실에서 침상에 누워 있었으므로 그들이 그를 쳐서 죽이고 그의 머리를 벤 뒤 그의 머리를 가지고 밤새도록 평야를 지나 도망하여
7 When they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him. They took his head, and went by the way of the Arabah all night,
8 이스보셋의 머리를 헤브론에 있는 다윗에게 가져다주며 왕에게 이르되, 왕의 생명을 찾던 왕의 원수 사울의 아들 이스보셋의 머리를 보소서. 주께서 이날 사울과 그의 씨에게 내 주 왕의 원수를 갚으셨나이다, 하니
8 and brought the head of Ish-bosheth to David at Hebron. And they said to the king, "Here is the head of Ish-bosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life; the LORD has avenged my lord the king this day on Saul and on his offspring."
9 ¶ 다윗이 브에롯 사람 림몬의 아들들인 레갑과 그의 형제 바아나에게 응답하며 그들에게 이르되, 내 혼을 모든 역경에서 구속하신 주께서 살아 계심을 두고 맹세하노라.
9 But David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Be-erothite, "As the LORD lives, who has redeemed my life out of every adversity,
10 한 사람이 내게 고하여 이르기를, 보소서, 사울이 죽었나이다, 하며 좋은 소식을 가져온 줄로 생각하였으나 내가 그를 붙잡아 시글락에서 죽였는데 그는 자기 소식으로 인해 내가 자기에게 보상을 주리라고 생각하였느니라.
10 when one told me, `Behold, Saul is dead, and thought he was bringing good news, I seized him and slew him at Ziklag, which was the reward I gave him for his news.
11 그렇다면 사악한 사람들이 의로운 자를 그의 집 침상 위에서 죽인 것은 얼마나 더하겠느냐? 그러므로 이제 내가 그의 피를 너희 손에서 요구하여 너희를 땅에서 없애지 아니하겠느냐? 하고
11 How much more, when wicked men have slain a righteous man in his own house upon his bed, shall I not now require his blood at your hand, and destroy you from the earth?"
12 다윗이 자기 청년들에게 명령하매 그 청년들이 그들을 죽이고 그들의 손발을 벤 뒤 헤브론에 있는 연못 위에 그들을 매달았으나 이스보셋의 머리는 가져다가 헤브론에 있는 아브넬의 돌무덤에 묻었더라.
12 And David commanded his young men, and they killed them, and cut off their hands and feet, and hanged them beside the pool at Hebron. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the tomb of Abner at Hebron.