1 다윗이 이르되, 사울의 집 사람들 중에 아직 남아 있는 자가 있느냐? 내가 요나단으로 인해 그에게 친절을 베풀리라, 하니라.
1 And David said, "Is there still any one left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathans sake?"
2 사울의 집에 속한 종이 하나 있었는데 그의 이름은 시바더라. 그들이 그를 다윗 앞으로 부르매 왕이 그에게 이르되, 네가 시바냐? 하니 그가 이르되, 왕의 종이 그로소이다, 하므로
2 Now there was a servant of the house of Saul whose name was Ziba, and they called him to David; and the king said to him, "Are you Ziba?" And he said, "Your servant is he."
3 왕이 이르되, 사울의 집 사람들 중에 아직 남아 있는 자가 있지 아니하냐? 내가 그에게 하나님의 친절을 베풀리라, 하니 시바가 왕께 이르되, 요나단에게 아직 아들 하나가 있는데 그는 두 발을 저나이다, 하므로
3 And the king said, "Is there not still some one of the house of Saul, that I may show the kindness of God to him?" Ziba said to the king, "There is still a son of Jonathan; he is crippled in his feet."
4 왕이 시바에게 이르되, 그가 어디 있느냐? 하니 시바가 왕께 이르되, 보소서, 그가 로드발에 있는 암미엘의 아들 마길의 집에 있나이다, 하니라.
4 The king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "He is in the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar."
5 ¶ 이에 다윗 왕이 사람을 보내어 로드발에 있는 암미엘의 아들 마길의 집에서 그를 데려오니
5 Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.
6 그때에 사울의 손자요, 요나단의 아들인 므비보셋이 다윗에게 와서 얼굴을 땅에 대고 엎드려 경의를 표하므로 다윗이 이르되, 므비보셋이여, 하매 그가 응답하기를, 보소서, 왕의 종이니이다! 하니라.
6 And Mephibosheth the son of Jonathan, son of Saul, came to David, and fell on his face and did obeisance. And David said, "Mephibosheth!" And he answered, "Behold, your servant."
7 ¶ 다윗이 그에게 이르되, 두려워하지 말라. 내가 네 아버지 요나단으로 인해 반드시 네게 친절을 베풀고 네 조상 사울의 온 땅을 네게 도로 줄 것이며 또 너는 계속해서 내 상에서 빵을 먹을지니라, 하니
7 And David said to him, "Do not fear; for I will show you kindness for the sake of your father Jonathan, and I will restore to you all the land of Saul your father; and you shall eat at my table always."
8 그가 절하며 이르되, 왕의 종이 무엇이기에 왕께서 나같이 죽은 개를 돌아보시나이까? 하니라.
8 And he did obeisance, and said, "What is your servant, that you should look upon a dead dog such as I?"
9 ¶ 그때에 왕이 사울의 종 시바를 불러 그에게 이르되, 사울과 그의 온 집에 속한 모든 것을 내가 네 주인의 아들에게 주었나니
9 Then the king called Ziba, Sauls servant, and said to him, "All that belonged to Saul and to all his house I have given to your masters son.
10 그러므로 너와 네 아들들과 네 종들은 그를 위해 땅을 갈고 열매를 거두어 네 주인의 아들에게 먹을 음식이 있게 하라. 그러나 네 주인의 아들 므비보셋은 항상 내 상에서 빵을 먹으리라, 하니라. 한편 시바에게는 아들 열다섯 명과 종 스무 명이 있었더라.
10 And you and your sons and your servants shall till the land for him, and shall bring in the produce, that your masters son may have bread to eat; but Mephibosheth your masters son shall always eat at my table." Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
11 그때에 시바가 왕께 이르되, 내 주 왕께서 자신의 종에게 명령하신 모든 것에 따라 그렇게 왕의 종이 행하겠나이다, 하니라. 므비보셋에 관하여는 왕이 이르기를, 그는 왕의 아들들 중 하나처럼 내 상에서 먹으리라, 하였더라.
11 Then Ziba said to the king, "According to all that my lord the king commands his servant, so will your servant do." So Mephibosheth ate at Davids table, like one of the kings sons.
12 므비보셋에게 젊은 아들 하나가 있었는데 그의 이름은 미가였으며 시바의 집에 거하는 모든 자들이 므비보셋의 종이 되었더라.
12 And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who dwelt in Zibas house became Mephibosheths servants.
13 이렇게 므비보셋이 계속해서 왕의 상에서 먹었으므로 예루살렘에 거하였는데 그는 두 발을 다 절었더라.
13 So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he ate always at the kings table. Now he was lame in both his feet.