1 그때에 내가 보니, 보라, 그룹들의 머리 위에 있는 궁창에 사파이어 보석 같은 것이 그들 너머로 나타났는데 그것은 왕좌의 모습을 닮은 모양 같더라.
1 Then I looked, and behold, on the firmament that was over the heads of the cherubim there appeared above them something like a sapphire, in form resembling a throne.
2 그분께서 아마포 옷을 입은 사람에게 말씀하여 이르시되, 바퀴들 사이로 즉 그룹 밑으로 들어가 그룹들 사이에서 나오는 불붙은 숯을 네 손에 가득 채워다가 그 도시 위에 흩으라, 하시므로 그가 내 눈앞에서 들어갔는데
2 And he said to the man clothed in linen, "Go in among the whirling wheels underneath the cherubim; fill your hands with burning coals from between the cherubim, and scatter them over the city." And he went in before my eyes.
3 그 사람이 들어갈 때, 그때에 그룹들은 그 집 오른쪽에 서 있었고 구름은 안뜰에 가득하더라.
3 Now the cherubim were standing on the south side of the house, when the man went in; and a cloud filled the inner court.
4 그때에 주의 영광이 그룹을 떠나 위로 올라가서 그 집 문지방 위에 서니 그 집은 구름으로 가득 찼고 뜰은 주의 영광의 광채로 가득 찼으며
4 And the glory of the LORD went up from the cherubim to the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the glory of the LORD.
5 그룹들의 날개 소리는 전능자 하나님께서 말씀하실 때의 소리같이 바깥뜰까지 들리더라.
5 And the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
6 그분께서 아마포 옷을 입은 사람에게 명령하여 이르시되, 바퀴들 사이에서 곧 그룹들 사이에서 불을 취하라, 하시므로 이에 그가 들어가 바퀴들 옆에 서니
6 And when he commanded the man clothed in linen, "Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim," he went in and stood beside a wheel.
7 한 그룹이 자기 손을 그룹들 사이에서부터 그룹들 사이에 있는 불로 내밀어 거기서 가져다가 아마포 옷을 입은 사람의 손에 그것을 놓으매 그가 그것을 가지고 나가는데
7 And a cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it, and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.
8 ¶ 그룹들의 날개들 밑에서 사람 손의 형체가 그룹들 가운데 나타나더라.
8 The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
9 내가 보니, 보라, 그룹들 곁에 네 바퀴가 있었는데 이 그룹 곁에 한 바퀴가 있었고 저 그룹 곁에 다른 바퀴가 있었으며 그 바퀴들의 모양은 녹주석 색깔 같았고
9 And I looked, and behold, there were four wheels beside the cherubim, one beside each cherub; and the appearance of the wheels was like sparkling chrysolite.
10 그것들의 모양에 대해 말하자면 그것들 넷이 한 모습을 가졌는데 그것은 마치 한 바퀴의 한가운데에 한 바퀴가 있는 것 같더라.
10 And as for their appearance, the four had the same likeness, as if a wheel were within a wheel.
11 그들은 갈 때에 자기들의 네 측면으로 갔으며 가면서 돌지 아니하였고 그들은 그 머리가 보는 곳으로 그 머리를 따라가되 가면서 돌지 아니하였으며
11 When they went, they went in any of their four directions without turning as they went, but in whatever direction the front wheel faced the others followed without turning as they went.
12 그들의 온몸과 등과 손과 날개들과 바퀴들 곧 그들 넷이 소유한 바퀴들에는 사방에 눈이 가득하더라.
12 And their rims, and their spokes, and the wheels were full of eyes round about -- the wheels that the four of them had.
13 바퀴들에 대해 말하자면 내가 듣기에 누군가가 그것들에게 외치기를, 오 바퀴야, 하더라.
13 As for the wheels, they were called in my hearing the whirling wheels.
14 그들이 각각 네 얼굴을 가졌는데 첫째 얼굴은 그룹의 얼굴이요, 둘째 얼굴은 사람의 얼굴이며 셋째는 사자의 얼굴이고 넷째는 독수리의 얼굴이더라.
14 And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15 그룹들이 들렸는데 이것은 내가 그발 강가에서 본 그 살아 있는 창조물이니라.
15 And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the river Chebar.
16 그룹들이 갈 때에 그 바퀴들도 그들 곁에서 갔고 그룹들이 땅을 떠나 올라가기 위해 자기 날개들을 들어 올릴 때에 그 동일한 바퀴들도 그들 곁에서 떠나 돌지 아니하였으며
16 And when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels did not turn from beside them.
17 그들이 설 때에 이것들도 섰고 그들이 들릴 때에 이것들도 스스로를 들어 올렸으니 이는 살아 있는 창조물의 영이 그것들 안에 있었기 때문이더라.
17 When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
18 그때에 주의 영광이 그 집 문지방을 떠나 그룹들 위에 서니
18 Then the glory of the LORD went forth from the threshold of the house, and stood over the cherubim.
19 그룹들이 자기 날개들을 들어 올리고 내 눈앞에서 땅을 떠나 올라가더라. 그들이 갈 때에 그 바퀴들이 그들 곁에 있었고 그들은 각각 주의 집 동쪽 입구 문에 서 있었으며 이스라엘의 하나님의 영광이 위에서 그들 위에 머물러 있더라.
19 And the cherubim lifted up their wings and mounted up from the earth in my sight as they went forth, with the wheels beside them; and they stood at the door of the east gate of the house of the LORD; and the glory of the God of Israel was over them.
20 이것은 내가 그발 강가에서 본 것 즉 이스라엘의 하나님 아래에 있던 그 살아 있는 창조물이었으며 나는 그들이 그룹들인 줄 알았노라.
20 These were the living creatures that I saw underneath the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
21 그들은 각각 네 얼굴을 가졌고 각각 네 날개를 가졌으며 그들의 날개들 밑에는 사람 손의 모습이 있었고
21 Each had four faces, and each four wings, and underneath their wings the semblance of human hands.
22 그들의 얼굴 모습은 내가 그발 강가에서 본 바로 그 얼굴들이었으며 그들의 모양과 그들 자체도 그러하더라. 그들이 각각 앞으로 곧게 갔더라.
22 And as for the likeness of their faces, they were the very faces whose appearance I had seen by the river Chebar. They went every one straight forward.