1 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
1 And the word of the LORD came to me:
2 사람의 아들아, 포도나무가 다른 나무보다 무엇이 더 나으며 숲의 나무들 가운데 있는 가지보다 무엇이 더 나으냐?
2 "Son of man, how does the wood of the vine surpass any wood, the vine branch which is among the trees of the forest?
3 그것에서 무슨 작업을 하는 데 쓸 나무가 나오겠느냐? 혹은 사람들이 어떤 그릇을 걸어 둘 못을 그것에서 취하겠느냐?
3 Is wood taken from it to make anything? Do men take a peg from it to hang any vessel on?
4 보라, 그것은 땔감으로 불에 던져졌느니라. 불이 그것의 끝부분들을 삼키고 그것의 한가운데를 태웠으니 그것이 무슨 작업엔들 적합하겠느냐?
4 Lo, it is given to the fire for fuel; when the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything?
5 보라, 그것이 온전했을 때에도 아무 작업에 적합하지 아니하였거든 하물며 불이 그것을 삼켜 그것이 불타게 된 뒤에야 무슨 작업엔들 적합하겠느냐?
5 Behold, when it was whole, it was used for nothing; how much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it ever be used for anything!
6 ¶ 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 내가 숲의 나무들 가운데 있는 포도나무를 불에 내주어 땔감이 되게 한 것같이 예루살렘 거주민들도 그렇게 내주리라.
6 Therefore thus says the Lord GOD: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
7 내가 그들을 대적하여 내 얼굴을 고정하리니 그들이 한 불에서 나와도 다른 불이 그들을 삼키리라. 내가 그들을 대적하여 내 얼굴을 고정할 때에 내가 주인 줄을 너희가 알리라.
7 And I will set my face against them; though they escape from the fire, the fire shall yet consume them; and you will know that I am the LORD, when I set my face against them.
8 그들이 범법하였으므로 내가 그 땅을 황폐하게 하리라. 주 하나님이 말하노라, 하시니라.
8 And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, says the Lord GOD."