1 주의 말씀이 다시 내게 임하여 이르시되,
1 The word of the LORD came to me:
2 사람의 아들아, 한 어머니의 딸들인 두 여자가 있었느니라.
2 "Son of man, there were two women, the daughters of one mother;
3 그들이 이집트에서 행음하되 어렸을 때 행음하여 거기서 그들의 젖가슴이 짓눌렸고 거기서 저들이 그들의 처녀 때 젖꼭지를 상하게 하였느니라.
3 they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.
4 그들의 이름은 언니는 아홀라요, 그녀의 동생은 아홀리바였는데 그들은 내 것이었고 그들이 아들딸들을 낳았느니라. 그들의 이름은 이와 같았으니 곧 사마리아는 아홀라요, 예루살렘은 아홀리바니라.
4 Oholah was the name of the elder and Oholibah the name of her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
5 아홀라가 내 것이었을 때에 그녀가 창녀 짓을 행하고 자기가 사랑하는 자들 곧 자기 이웃 아시리아 사람들과 사랑에 빠졌는데
5 "Oholah played the harlot while she was mine; and she doted on her lovers the Assyrians,
6 그들은 청색 옷을 입은 대장들과 치리자들이요, 그들은 다 호감이 가는 청년들이며 말 타는 기병들이었느니라.
6 warriors clothed in purple, governors and commanders, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
7 이같이 그녀가 그들 곧 아시리아의 선정된 자들인 그들 모두와 또 자기가 사랑하던 모든 자들과 행음하고 그들의 모든 우상들로 자신을 더럽혔으며
7 She bestowed her harlotries upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of every one on whom she doted.
8 이집트에서 들여온 자신의 행음을 버리지도 아니하였으니 이는 그녀가 어렸을 때에 그들이 그녀와 더불어 누웠고 그들이 그녀의 처녀 때 젖가슴을 상하게 하며 자기들의 행음을 그녀에게 쏟아부었기 때문이니라.
8 She did not give up her harlotry which she had practiced since her days in Egypt; for in her youth men had lain with her and handled her virgin bosom and poured out their lust upon her.
9 그러므로 내가 그녀를 그녀의 사랑하는 자들의 손에 넘겨주되 그녀가 사랑하던 아시리아 사람들의 손에 넘겨주었더니
9 Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, upon whom she doted.
10 이들이 그녀의 벌거벗음을 드러내고 그녀의 아들딸들을 빼앗았으며 칼로 그녀를 죽였느니라. 그녀가 여자들 가운데서 유명하게 되었으니 이는 그들이 그녀에게 심판을 집행하였기 때문이라.
10 These uncovered her nakedness; they seized her sons and her daughters; and her they slew with the sword; and she became a byword among women, when judgment had been executed upon her.
11 그녀의 동생 아홀리바가 이것을 보고도 그녀보다 더 지나치게 사랑하며 행음 면에서 자기 언니보다 더 많이 행음하여 더 부패하게 되었느니라.
11 "Her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt than she in her doting and in her harlotry, which was worse than that of her sister.
12 그녀가 자기 이웃인 아시리아 사람들과 사랑에 빠졌는데 그들은 심히 화려한 옷을 입은 대장들과 치리자들이요, 말 타는 기병들이며 다 호감이 가는 청년들이었느니라.
12 She doted upon the Assyrians, governors and commanders, warriors clothed in full armor, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.
13 그때에 내가 그녀가 더럽게 된 것을 보았고 그들이 다 한길을 취한 것과
13 And I saw that she was defiled; they both took the same way.
14 또 그녀가 자기 행음을 많게 한 것을 보았나니 이는 그녀가 벽에 그려진 사람들 곧 주홍색으로 그려진 갈대아 사람들의 형상들을 볼 때에 그리하였기 때문이니라.
14 But she carried her harlotry further; she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
15 그들은 띠로 허리를 동이고 물들인 수건으로 머리를 엄청나게 쌌으며 그들은 다 주목할 만한 통치자들로서 그들이 출생한 땅 갈대아의 바빌론 사람들의 모양대로 생겼느니라.
15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, a picture of Babylonians whose native land was Chaldea.
16 그녀가 눈으로 그들을 보고는 곧바로 그들과 사랑에 빠져 사자들을 갈대아에 있는 그들에게 보내매
16 When she saw them she doted upon them, and sent messengers to them in Chaldea.
17 바빌론 사람들이 그녀에게 와서 사랑의 침상으로 들어가 자기들의 행음으로 그녀를 더럽히니 그녀가 그들로 인해 더럽혀졌고 그 뒤에 그녀의 마음이 그들에게서 멀어졌느니라.
17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their lust; and after she was polluted by them, she turned from them in disgust.
18 이렇게 그녀가 자기 행음을 드러내고 자기의 벌거벗음을 드러내었으므로 그때에 내 마음이 그녀의 언니에게서 멀어진 것같이 그녀에게서 멀어졌느니라.
18 When she carried on her harlotry so openly and flaunted her nakedness, I turned in disgust from her, as I had turned from her sister.
19 그럼에도 그녀가 자기의 어렸을 때 곧 이집트 땅에서 자기가 창녀 짓을 행하던 때를 기억하며 자기 행음을 크게 늘렸으니
19 Yet she increased her harlotry, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt
20 이는 그녀가 자기 애인들과 사랑에 빠졌기 때문이라. 그들의 육체는 나귀들의 육체 같고 그들의 유출물은 말들의 유출물 같으니라.
20 and doted upon her paramours there, whose members were like those of asses, and whose issue was like that of horses.
21 이같이 네가 네 어렸을 때의 음탕함 즉 네 어렸을 때의 젖꼭지로 인해 이집트 사람들을 시켜 네 젖꼭지를 상하게 한 것을 기억하였느니라.
21 Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom and pressed your young breasts."
22 ¶ 그러므로, 오 아홀리바야, 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 네 마음이 네가 사랑하는 자들에게서 멀어졌으나 내가 너를 대적하려고 그들을 일으키리라. 내가 사방에서 너를 대적하려고 그들을 데려오리라.
22 Therefore, O Oholibah, thus says the Lord GOD: "Behold, I will rouse against you your lovers from whom you turned in disgust, and I will bring them against you from every side:
23 그들은 바빌론 사람들과 모든 갈대아 사람들과 브곳과 소아와 고아 사람들과 또 그들과 함께한 모든 아시리아 사람들인데 그들은 다 호감이 가는 청년들이요, 대장들과 치리자들이며 큰 귀족들과 유명한 자들이요, 다 말 타는 자들이라.
23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, governors and commanders all of them, officers and warriors, all of them riding on horses.
24 그들이 너를 대적하려고 병거들과 마차들과 수레바퀴들을 거느리고 오며 집결된 백성 곧 작은 방패와 큰 방패로 무장하고 투구 쓴 자들을 사방에 배치하여 너를 대적할 자들을 거느리고 오리라. 내가 심판을 그들 앞에 두리니 그들이 자기들의 판단대로 너를 심판하리라.
24 And they shall come against you from the north with chariots and wagons and a host of peoples; they shall set themselves against you on every side with buckler, shield, and helmet, and I will commit the judgment to them, and they shall judge you according to their judgments.
25 또 내가 너를 대적하여 내 질투를 일으키리니 그들이 분을 내어 너를 대하고 네 코와 네 귀를 제거하며 네 남은 자들을 칼로 쓰러뜨리고 네 아들딸들을 빼앗으며 네 나머지는 불로 삼키고
25 And I will direct my indignation against you, that they may deal with you in fury. They shall cut off your nose and your ears, and your survivors shall fall by the sword. They shall seize your sons and your daughters, and your survivors shall be devoured by fire.
26 또한 네게서 네 옷을 벗기며 네 아름다운 보석들을 빼앗아 가리라.
26 They shall also strip you of your clothes and take away your fine jewels.
27 이같이 내가 네 음탕함과 이집트 땅에서 들여온 네 행음을 네게서 그치게 하여 네가 그들을 향해 눈을 들지 못하게 하고 다시는 이집트를 기억하지도 못하게 하리라.
27 Thus I will put an end to your lewdness and your harlotry brought from the land of Egypt; so that you shall not lift up your eyes to the Egyptians or remember them any more.
28 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 네가 미워하는 자들의 손에 내가 너를 넘겨주되 네 마음이 멀어진 자들의 손에 넘겨주리니
28 For thus says the Lord GOD: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust;
29 그들이 너를 미움으로 대하고 네 모든 수고의 산물을 빼앗아 가며 너를 벌거벗겨 알몸으로 둠으로써 네 행음의 벌거벗음 곧 네 음탕함과 네 행음을 드러내리라.
29 and they shall deal with you in hatred, and take away all the fruit of your labor, and leave you naked and bare, and the nakedness of your harlotry shall be uncovered. Your lewdness and your harlotry
30 네가 이교도들을 따라 음행의 길을 가고 그들의 우상들로 더럽혀졌으므로 내가 이 일들을 네게 행하리라.
30 have brought this upon you, because you played the harlot with the nations, and polluted yourself with their idols.
31 네가 네 언니의 길로 걸었으므로 내가 그녀의 잔을 네 손에 주리라.
31 You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
32 주 하나님이 이같이 말하노라. 네가 깊고 큰 네 언니의 잔을 마시고 비웃음을 당하며 조롱을 당할 터인데 그것은 많이 담는 잔이니라.
32 Thus says the Lord GOD: "You shall drink your sisters cup which is deep and large; you shall be laughed at and held in derision, for it contains much;
33 네가 술 취함과 슬픔으로 채워지며 네 언니 사마리아의 잔 곧 놀람과 황폐함의 잔으로 채워지리라.
33 you will be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation, is the cup of your sister Samaria;
34 네가 그 잔을 마시되 들이마시고 그 잔의 조각들을 부수며 네 가슴을 잡아 뜯으리니 이는 내가 그것을 말하였기 때문이니라. 주 하나님이 말하노라.
34 you shall drink it and drain it out, and pluck out your hair, and tear your breasts; for I have spoken, says the Lord GOD.
35 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 네가 나를 잊었고 나를 네 등 뒤로 버렸으므로 너 또한 네 음탕함과 네 행음을 담당하라, 하시니라.
35 Therefore thus says the Lord GOD: Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore bear the consequences of your lewdness and harlotry."
36 ¶ 주께서 또 내게 이르시되, 사람의 아들아, 네가 아홀라와 아홀리바를 심판하려 하느냐? 참으로 그들에게 그들의 가증한 일들을 밝히 드러내라.
36 The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominable deeds.
37 그들이 간음을 행하였고 그들의 손에 피가 있으며 또 그들이 자기 우상들과 간음을 행하고 또한 자기들이 내게 낳아 준 자기 아들들을 그 우상들을 위해 불 가운데로 지나가게 하여 그들이 소멸되게 하였느니라.
37 For they have committed adultery, and blood is upon their hands; with their idols they have committed adultery; and they have even offered up to them for food the sons whom they had borne to me.
38 이 외에도 그들이 내게 이 일을 행하였나니 곧 그들이 같은 날에 내 성소를 더럽히고 내 안식일을 더럽혔느니라.
38 Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary on the same day and profaned my sabbaths.
39 그들이 자기 자식들을 죽여 자기 우상들에게 바치고는 바로 그날 내 성소로 들어와 그것을 더럽혔나니, 보라, 그들이 내 집의 한가운데서 이같이 행하였느니라.
39 For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And lo, this is what they did in my house.
40 또 너희가 사람들에게 사자를 보내어 먼 곳에서 그들을 오게 하니, 보라, 그들이 왔는데 네가 그들을 위해 네 몸을 씻고 네 눈에 화장을 하며 장식물로 몸을 단장하고
40 They even sent for men to come from far, to whom a messenger was sent, and lo, they came. For them you bathed yourself, painted your eyes, and decked yourself with ornaments;
41 품위 있는 침상에 앉아 그것 앞에 상을 차리며 그 위에 내 향과 내 기름을 놓았느니라.
41 you sat upon a stately couch, with a table spread before it on which you had placed my incense and my oil.
42 안락하게 지내는 무리의 소리가 그녀와 함께하였으며 사자들이 광야에서 평범한 부류의 사람들과 더불어 스바 사람들을 데려오매 그들이 저들의 손에 팔찌를 끼우고 저들의 머리에 아름다운 왕관을 씌웠느니라.
42 The sound of a carefree multitude was with her; and with men of the common sort drunkards were brought from the wilderness; and they put bracelets upon the hands of the women, and beautiful crowns upon their heads.
43 그때에 내가 간음으로 늙은 그녀에게 말하기를, 이제 그들이 그녀와 행음하며 그녀가 그들과 행음하겠느냐? 하였느니라.
43 "Then I said, Do not men now commit adultery when they practice harlotry with her?
44 그럼에도 그들이 창녀 짓을 행하는 여자에게로 들어가듯 그녀에게로 들어갔으니 그렇게 그들이 음탕한 여자들인 아홀라와 아홀리바에게로 들어갔으므로
44 For they have gone in to her, as men go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah to commit lewdness.
45 ¶ 의로운 자들, 그자들이 간음하는 여자들을 다루는 관례대로 그들을 심판하며 피를 흘리는 여자들을 다루는 관례대로 심판하리니 이는 그들이 간음하는 여자들이기 때문이요, 그들의 손에 피가 있기 때문이라.
45 But righteous men shall pass judgment on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is upon their hands."
46 주 하나님이 이같이 말하노라. 내가 한 무리를 그들에게 데려오고 그들을 내주어 제거당하며 노략당하게 하리니
46 For thus says the Lord GOD: "Bring up a host against them, and make them an object of terror and a spoil.
47 그 무리가 그들을 돌로 치고 자기들의 칼로 그들을 신속히 처치하며 그들의 아들딸들을 죽이고 그들의 집들을 불태우리라.
47 And the host shall stone them and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses.
48 이같이 내가 그 땅에서 음탕한 짓을 그치게 하리니 이것은 모든 여자들이 가르침을 받아서 너희의 음탕한 짓을 따라 행하지 아니하게 하려 함이라.
48 Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
49 그들이 너희의 음탕한 행위를 너희에게 되갚으리니 너희가 너희 우상들로 인한 죄들을 담당할 것이요, 이로써 내가 주 하나님인 줄을 너희가 알리라, 하시니라.
49 And your lewdness shall be requited upon you, and you shall bear the penalty for your sinful idolatry; and you shall know that I am the Lord GOD."