1 제십년 시월 곧 그달 십이일에 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
1 In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me:
2 사람의 아들아, 이집트 왕 파라오를 대적하여 네 얼굴을 고정하고 그와 온 이집트를 대적하여 대언하며
2 "Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;
3 말하여 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 보라, 이집트 왕 파라오야, 내가 너를 대적하노라. 너는 네 강들 한가운데 누워 있는 큰 용인데 네가 말하기를, 내 강은 내 것이요, 내가 나를 위해 그것을 만들었노라, 하였도다.
3 speak, and say, Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his streams, that says, `My Nile is my own; I made it.
4 그러나 내가 네 턱에 갈고리를 꿰고 네 강들의 물고기가 네 비늘에 붙게 하며 네 강들 한가운데서 너를 끌어 올리리니 네 강들의 모든 물고기가 네 비늘에 붙으리라.
4 I will put hooks in your jaws, and make the fish of your streams stick to your scales; and I will draw you up out of the midst of your streams, with all the fish of your streams which stick to your scales.
5 또 내가 너와 네 강들의 모든 물고기를 광야에 던져 버려두리니 네가 빈 들판에 떨어질 것이요, 아무도 너를 모으거나 거두지 아니하리라. 내가 너를 들의 짐승들과 하늘의 날짐승들에게 먹이로 주었노라.
5 And I will cast you forth into the wilderness, you and all the fish of your streams; you shall fall upon the open field, and not be gathered and buried. To the beasts of the earth and to the birds of the air I have given you as food.
6 이로써 내가 주인 줄을 이집트의 모든 거주민들이 알리니 이는 그 사람들이 이스라엘 집에게 갈대 지팡이였기 때문이니라.
6 "Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. Because you have been a staff of reed to the house of Israel;
7 그들이 네 손을 붙잡을 때에 네가 부러져서 그들의 모든 어깨를 찢었고 그들이 네게 기댈 때에 네가 부러져서 그들의 모든 허리가 옴짝달싹 못하게 하였느니라.
7 when they grasped you with the hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned upon you, you broke, and made all their loins to shake;
8 ¶ 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 네게 칼을 가져와 네게서 사람과 짐승을 끊으리라.
8 therefore thus says the Lord GOD: Behold, I will bring a sword upon you, and will cut off from you man and beast;
9 그러면 이집트 땅이 황폐하게 되고 피폐하게 되리니 내가 주인 줄을 그들이 알리라. 이는 그가 말하기를, 그 강은 내 것이요, 내가 그것을 만들었노라, 하였기 때문이라.
9 and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, `The Nile is mine, and I made it,
10 그러므로, 보라, 내가 너와 네 강들을 대적하노라. 내가 이집트 땅을 시에네 망대에서부터 에티오피아 경계에 이르기까지 철저히 피폐하게 하고 황폐하게 하리라.
10 therefore, behold, I am against you, and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.
11 사람의 발이 거기를 지나가지 아니하고 짐승의 발도 거기를 지나가지 아니할 것이며 사십 년 동안 거기에 사람이 거주하지도 아니하리라.
11 No foot of man shall pass through it, and no foot of beast shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.
12 내가 이집트 땅을 황폐한 나라들의 한가운데서 황폐하게 하고 그녀의 도시들을 피폐하게 된 도시들 가운데서 사십 년 동안 황폐하게 하며 이집트 사람들을 민족들 가운데로 흩고 그들을 나라들 가운데 흩어 버리리라.
12 And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated countries; and her cities shall be a desolation forty years among cities that are laid waste. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries.
13 ¶ 그럼에도 주 하나님이 이같이 말하노라. 사십 년이 끝날 때에 내가 이집트 사람들을 그들이 흩어져 함께 거하는 백성들로부터 모으리라.
13 "For thus says the Lord GOD: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered;
14 내가 이집트의 포로 된 자들을 다시 데려다가 그들을 바드로스 땅 곧 그들이 거주하는 땅으로 되돌아가게 하리니 그들이 거기서 미천한 왕국이 되리라.
14 and I will restore the fortunes of Egypt, and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin; and there they shall be a lowly kingdom.
15 이집트가 왕국들 중에서 가장 미천한 왕국이 되어 다시는 민족들 위로 자신을 높이지 못하리니 내가 그들을 줄어들게 하여 그들이 다시는 민족들을 다스리지 못하게 하리라.
15 It shall be the most lowly of the kingdoms, and never again exalt itself above the nations; and I will make them so small that they will never again rule over the nations.
16 이스라엘 집이 이집트 사람들을 바라볼 때 그들의 불법을 기억나게 하는 이집트, 그 이집트가 다시는 이스라엘 집의 확신이 되지 못하리니 내가 주 하나님인 줄을 그들이 알리라, 하라, 하시니라.
16 And it shall never again be the reliance of the house of Israel, recalling their iniquity, when they turn to them for aid. Then they will know that I am the Lord GOD."
17 ¶ 제이십칠년 일월 곧 그달 일일에 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
17 In the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
18 사람의 아들아, 바빌론 왕 느부갓레살이 두로를 대적하려고 자기 군대를 큰 섬김으로 섬기게 하였으므로 모든 사람의 머리가 대머리가 되고 모든 사람의 어깨가 벗겨졌으나 그와 그의 군대가 두로로 인한 보수 곧 그가 두로를 대적하여 섬기며 행한 그 섬김에 대한 보수를 얻지 못하였느니라.
18 "Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon made his army labor hard against Tyre; every head was made bald and every shoulder was rubbed bare; yet neither he nor his army got anything from Tyre to pay for the labor that he had performed against it.
19 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 이집트 땅을 바빌론 왕 느부갓레살에게 내주리니 그가 그녀의 무리를 잡아가고 그녀의 노략물과 탈취물을 가져갈 것이며 그것이 그의 군대를 위한 보수가 되리라.
19 Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
20 그가 두로를 칠 때에 행한 수고로 인해 내가 이집트 땅을 그에게 주었나니 이는 그들이 나를 위해 일하였기 때문이니라. 주 하나님이 말하노라.
20 I have given him the land of Egypt as his recompense for which he labored, because they worked for me, says the Lord GOD.
21 ¶ 그 날에 내가 이스라엘 집의 뿔이 싹을 내게 하며 네가 그들의 한가운데서 입을 열게 하리니 내가 주인 줄을 그들이 알리라, 하시니라.
21 "On that day I will cause a horn to spring forth to the house of Israel, and I will open your lips among them. Then they will know that I am the LORD."