1 또 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 네가 발견하는 것을 먹으라. 이 두루마리를 먹고 가서 이스라엘 집에게 말하라, 하시므로
1 And he said to me, "Son of man, eat what is offered to you; eat this scroll, and go, speak to the house of Israel."
2 내가 입을 벌리니 그분께서 내가 그 두루마리를 먹게 하시며
2 So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
3 내게 이르시되, 사람의 아들아, 네 배가 먹게 하고 내가 네게 주는 이 두루마리로 네 창자를 채우라, 하시기에 내가 그것을 먹었는데 그것이 내 입에서 꿀같이 달더라.
3 And he said to me, "Son of man, eat this scroll that I give you and fill your stomach with it." Then I ate it; and it was in my mouth as sweet as honey.
4 ¶ 또 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 너는 가되 이스라엘 집에게 가서 내 말들로 그들에게 말하라.
4 And he said to me, "Son of man, go, get you to the house of Israel, and speak with my words to them.
5 내가 말이 생소하거나 언어가 어려운 백성에게 너를 보내지 아니하고 이스라엘 집에게 보내노라.
5 For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel --
6 내가 말이 생소하거나 언어가 어려워 네가 그 말들을 알아들을 수 없는 많은 백성들에게 너를 보내지 아니하노니 내가 너를 그들에게 보내었더라면 그들이 반드시 네 말에 귀를 기울였으리라.
6 not to many peoples of foreign speech and a hard language, whose words you cannot understand. Surely, if I sent you to such, they would listen to you.
7 그러나 이스라엘 집은 네 말에 귀를 기울이지 아니하리니 이는 그들이 내 말에 귀를 기울이려 하지 아니하기 때문이라. 이스라엘 온 집은 뻔뻔하며 마음이 강퍅하니라.
7 But the house of Israel will not listen to you; for they are not willing to listen to me; because all the house of Israel are of a hard forehead and of a stubborn heart.
8 보라, 내가 네 얼굴을 그들의 얼굴과 맞서도록 강하게 하였고 네 이마를 그들의 이마와 맞서도록 강하게 하였노라.
8 Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.
9 내가 네 이마를 부싯돌보다 굳은 금강석 같게 하였으니 그들이 비록 반역하는 집이라도 그들을 두려워하지 말고 그들의 모습에 놀라지 말라, 하시니라.
9 Like adamant harder than flint have I made your forehead; fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house."
10 또 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 내가 네게 이를 나의 모든 말들을 네 마음속에 받고 네 귀로 들으라.
10 Moreover he said to me, "Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears.
11 또 너는 가되 포로로 잡힌 자들 곧 네 백성의 자손들에게 가서 그들이 들으려 하든지 들으려 하지 아니하든지 그들에게 말하고 그들에게 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라, 하라, 하시니라.
11 And go, get you to the exiles, to your people, and say to them, `Thus says the Lord GOD; whether they hear or refuse to hear."
12 그때에 그 영께서 나를 들어 올리시므로 내가 내 뒤에서 크게 몰려오는 소리를 들었는데 그 소리가 이르기를, 그분의 처소에서 나오는 주의 영광을 찬송할지어다, 하였으며
12 Then the Spirit lifted me up, and as the glory of the LORD arose from its place, I heard behind me the sound of a great earthquake;
13 내가 또한 살아 있는 창조물들의 날개들이 서로 닿는 소리와 창조물들을 마주한 바퀴들의 소리와 크게 몰려오는 소리를 들으니라.
13 it was the sound of the wings of the living creatures as they touched one another, and the sound of the wheels beside them, that sounded like a great earthquake.
14 이렇게 그 영께서 나를 들어 올려 데려가시기에 내가 쓰라림 속에서 내 영이 뜨거운 가운데 갔으나 주의 손이 내 위에 강하게 임하여 계시더라.
14 The Spirit lifted me up and took me away, and I went in bitterness in the heat of my spirit, the hand of the LORD being strong upon me;
15 ¶ 그때에 내가 텔아비브에 있는 그 포로 된 자들 곧 그발 강가에 거하는 자들에게 가서 그들이 앉아 있는 곳에 앉고 거기서 그들 가운데서 놀란 상태로 이레를 지냈는데
15 and I came to the exiles at Tel-abib, who dwelt by the river Chebar. And I sat there overwhelmed among them seven days.
16 그 이레의 끝에 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
16 And at the end of seven days, the word of the LORD came to me:
17 사람의 아들아, 내가 너를 이스라엘 집을 위해 파수꾼으로 삼았으니 그러므로 너는 내 입에서 나오는 말을 듣고 내게서 나오는 경고를 그들에게 주라.
17 "Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
18 내가 사악한 자에게 말하기를, 네가 반드시 죽으리라, 할 때에 네가 그에게 경고를 주지 아니하거나 그 사악한 자에게 경고하는 말을 하여 그가 그의 사악한 길에서 떠나 자기 생명을 구원하게 하지 아니하면 바로 그 사악한 자는 자기 불법 가운데서 죽을 것이나 그의 피는 내가 네 손에서 요구하리라.
18 If I say to the wicked, `You shall surely die, and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, in order to save his life, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand.
19 그러나 네가 그 사악한 자에게 경고를 주는데도 그가 자기의 사악한 행위와 자기의 사악한 길을 버리고 돌아서지 아니하면 그는 자기 불법 가운데서 죽을 것이나 너는 네 혼을 구출하였느니라.
19 But if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, or from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you will have saved your life.
20 또한 의로운 자가 자기 의를 버리고 돌아서서 불법을 행할 때에 내가 그 앞에 걸려 넘어지게 하는 것을 두리니 그가 죽으리라. 네가 그에게 경고를 주지 아니하였으므로 그는 자기 죄 가운데서 죽고 그가 행한 그의 의는 기억되지 아니할 것이나 그의 피는 내가 네 손에서 요구하리라.
20 Again, if a righteous man turns from his righteousness and commits iniquity, and I lay a stumbling block before him, he shall die; because you have not warned him, he shall die for his sin, and his righteous deeds which he has done shall not be remembered; but his blood I will require at your hand.
21 그럼에도 불구하고 네가 그 의로운 자에게 경고하여 그 의로운 자가 죄를 짓지 아니하게 하므로 그가 죄를 짓지 아니하면 그는 반드시 살리니 이는 그가 경고를 받았기 때문이라. 너도 네 혼을 구출하였느니라, 하시니라.
21 Nevertheless if you warn the righteous man not to sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning; and you will have saved your life."
22 ¶ 주의 손이 거기서 내 위에 계셨으며 그분께서 내게 이르시되, 일어나 평야로 나가라. 내가 거기서 너와 말하리라, 하시기에
22 And the hand of the LORD was there upon me; and he said to me, "Arise, go forth into the plain, and there I will speak with you."
23 그때에 내가 일어나 평야로 나갔는데, 보라, 내가 그발 강가에서 보았던 영광과 같은 주의 영광이 거기 서 있으므로 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드리니라.
23 So I arose and went forth into the plain; and, lo, the glory of the LORD stood there, like the glory which I had seen by the river Chebar; and I fell on my face.
24 그때에 그 영께서 내게 들어와 내 발로 서도록 나를 세우시고 나와 말하며 내게 이르시되, 가서 네 집에서 갇혀 지내라.
24 But the Spirit entered into me, and set me upon my feet; and he spoke with me and said to me, "Go, shut yourself within your house.
25 그러나 오 너 사람의 아들아, 보라, 그들이 네 위에 띠를 놓아 그것으로 너를 묶으리니 네가 그들 가운데서 나가지 못하리라.
25 And you, O son of man, behold, cords will be placed upon you, and you shall be bound with them, so that you cannot go out among the people;
26 또 내가 네 혀를 네 입천장에 붙게 하여 네가 말을 못 하게 하고 그들에게 책망하는 자가 되지 못하게 하리니 이는 그들이 반역하는 집이기 때문이니라.
26 and I will make your tongue cleave to the roof of your mouth, so that you shall be dumb and unable to reprove them; for they are a rebellious house.
27 그러나 내가 너와 말할 때에 네 입을 열리니 너는 그들에게 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라, 하라. 듣는 자는 듣게 할 것이요, 듣지 아니하는 자는 듣지 말게 할지니 이는 그들이 반역하는 집이기 때문이니라.
27 But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall say to them, `Thus says the Lord GOD; he that will hear, let him hear; and he that will refuse to hear, let him refuse; for they are a rebellious house.