1 주의 말씀이 다시 내게 임하여 이르시되,
1 The word of the LORD came to me:
2 사람의 아들아, 대언하여 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 너희는 울부짖으며 말하기를, 그날에게 화가 있을지어다! 하라.
2 "Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: "Wail, `Alas for the day!
3 이는 그날이 가까이 오되 곧 주의 날이 가까이 왔기 때문이라. 그것은 구름 낀 날이요, 이교도들의 때가 되리라.
3 For the day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
4 칼이 이집트에 닥치고 죽임당한 자들이 이집트에서 쓰러질 때에 큰 고통이 에티오피아에 있을 것이며 그때에 그들이 그녀의 무리를 빼앗아 가고 그녀의 기초를 허물 것이요,
4 A sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain fall in Egypt, and her wealth is carried away, and her foundations are torn down.
5 에티오피아와 리비아와 루디아와 모든 섞여 사는 백성들과 굽과 또 동맹을 맺은 땅의 사람들이 저들과 함께 칼에 쓰러지리라.
5 Ethiopia, and Put, and Lud, and all Arabia, and Libya, and the people of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
6 주가 이같이 말하노라. 이집트를 떠받쳐 주는 자들도 쓰러지고 그녀의 교만한 권세도 낮아지리니 시에네 망대에서부터 시작하여 그들이 그 안에서 칼에 쓰러지리라. 주 하나님이 말하노라.
6 "Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, says the Lord GOD.
7 그들이 황폐한 나라들의 한가운데서 황폐하게 될 것이며 그녀의 도시들이 피폐하게 된 도시들의 한가운데 있으리라.
7 And she shall be desolated in the midst of desolated countries and her cities shall be in the midst of cities that are laid waste.
8 내가 이집트에 불을 놓고 그녀를 돕는 모든 자들을 멸할 때에 내가 주인 줄을 그들이 알리라.
8 Then they will know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.
9 그 날에 사자(使者)들이 나를 떠나 배로 나가서 염려 없이 지내는 에티오피아 사람들을 두렵게 하리니 이집트의 날에 이루어진 것과 같이 그들에게 큰 고통이 닥치리라. 보라, 그것이 오고 있도다.
9 "On that day swift messengers shall go forth from me to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypts doom; for, lo, it comes!
10 주 하나님이 이같이 말하노라. 내가 또한 바빌론 왕 느부갓레살의 손으로 이집트의 무리를 끊으리니
10 "Thus says the Lord GOD: I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
11 그와 또 그와 함께하는 그의 백성 곧 민족들 중에서 무서운 자들이 이끌려 와서 그 땅을 멸할 것이요, 그들이 이집트를 대적하려고 자기들의 칼을 빼고 죽임당한 자들로 그 땅을 채우리라.
11 He and his people with him, the most terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
12 내가 그 강들을 마르게 하고 그 땅을 사악한 자들의 손에 팔아넘기며 타국인들의 손으로 그 땅과 그 안에 있는 모든 것을 피폐하게 하리라. 나 주가 그것을 말하였노라.
12 And I will dry up the Nile, and will sell the land into the hand of evil men; I will bring desolation upon the land and everything in it, by the hand of foreigners; I, the LORD, have spoken.
13 주 하나님이 이같이 말하노라. 내가 또한 그 우상들을 파괴하고 그들의 형상들을 놉에서 끊으리니 이집트 땅의 통치자가 다시는 있지 아니할 것이요, 또 내가 이집트 땅에 두려움을 두리라.
13 "Thus says the Lord GOD: I will destroy the idols, and put an end to the images, in Memphis; there shall no longer be a prince in the land of Egypt; so I will put fear in the land of Egypt.
14 내가 바드로스를 황폐하게 하고 소안에 불을 놓으며 노에서 심판을 집행하리라.
14 I will make Pathros a desolation, and will set fire to Zoan, and will execute acts of judgment upon Thebes.
15 내가 내 격노를 이집트의 기력인 신에게 쏟고 노의 무리를 끊으리라.
15 And I will pour my wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.
16 내가 이집트에 불을 놓으리니 신은 큰 고통을 당하며 노는 찢기고 놉은 날마다 고난을 당할 것이며
16 And I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and its walls broken down.
17 아웬과 비베셋의 청년들은 칼에 쓰러지고 이 도시들은 포로로 잡혀가리라.
17 The young men of On and of Pibeseth shall fall by the sword; and the women shall go into captivity.
18 내가 드합느헤스에서 이집트의 멍에들을 꺾을 때에 거기서는 또한 날이 어두워지고 그녀의 세력의 영화가 그녀 안에서 그칠 것이며 그녀에 대해 말하자면 구름이 그녀를 덮고 그녀의 딸들은 포로가 되리라.
18 At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the dominion of Egypt, and her proud might shall come to an end; she shall be covered by a cloud, and her daughters shall go into captivity.
19 이같이 내가 이집트에서 심판을 집행하리니 내가 주인 줄을 그들이 알리라, 하라, 하시니라.
19 Thus I will execute acts of judgment upon Egypt. Then they will know that I am the LORD."
20 ¶ 제십일년 일월 곧 그달 칠일에 주의 말씀이 내게 임하여 이르시되,
20 In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the LORD came to me:
21 사람의 아들아, 내가 이집트 왕 파라오의 팔을 꺾었나니, 보라, 사람들이 치료하기 위해 그것을 싸매지 못하고 그것을 묶기 위해 붕대를 대지 못하며 칼을 잡을 만큼 그것을 강하게 하지 못하리라.
21 "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and lo, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
22 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 이집트 왕 파라오를 대적하노라. 내가 그의 팔들 곧 강한 팔과 꺾인 팔을 꺾어 칼이 그의 손에서 떨어지게 하고
22 Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken; and I will make the sword fall from his hand.
23 이집트 사람들을 민족들 가운데로 흩으며 나라들로 흩어 버리리라.
23 I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the lands.
24 내가 바빌론 왕의 팔들을 강하게 하고 내 칼을 그의 손에 둘 것이나 파라오의 팔들은 꺾으리니 그가 그 왕 앞에서 치명적인 상처를 입은 자가 신음하듯 신음하리라.
24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a man mortally wounded.
25 그러나 내가 바빌론 왕의 팔들을 강하게 하리니 파라오의 팔들이 떨어지리라. 내가 내 칼을 바빌론 왕의 손에 두므로 그가 이집트 땅 위로 그것을 내밀 때에 내가 주인 줄을 그들이 알리라.
25 I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall; and they shall know that I am the LORD. When I put my sword into the hand of the king of Babylon, he shall stretch it out against the land of Egypt;
26 내가 이집트 사람들을 민족들 가운데로 흩고 나라들 가운데로 흩어 버리리니 내가 주인 줄을 그들이 알리라, 하시니라.
26 and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD."