1 주의 손이 내 위에 임하사 주의 영 안에서 나를 데려다가 뼈들이 가득한 골짜기 한가운데 두시고
1 The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley; it was full of bones.
2 또 나를 사방에 있는 그 뼈들 옆으로 지나가게 하셨는데, 보라, 그 열린 골짜기에 뼈들이 심히 많았고, 보라, 그것들이 심히 말랐더라.
2 And he led me round among them; and behold, there were very many upon the valley; and lo, they were very dry.
3 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 이 뼈들이 살 수 있느냐? 하시기에 내가 대답하되, 오 주 하나님이여, 주께서 아시나이다, 하니
3 And he said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, thou knowest."
4 그분께서 다시 내게 이르시되, 이 뼈들에게 대언하고 그것들에게 이르기를, 오 너희 마른 뼈들아, 주의 말씀을 들으라.
4 Again he said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.
5 주 하나님께서 이 뼈들에게 이같이 말씀하시느니라. 보라, 내가 숨을 너희에게로 들어가게 하리니 너희가 살리라.
5 Thus says the Lord GOD to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live.
6 내가 너희 위에 힘줄을 두고 너희 위에 살이 오르게 하며 너희를 살갗으로 덮고 너희 안에 숨을 넣어 너희를 살리리니 내가 주인 줄을 너희가 알리라, 하라, 하시니라.
6 And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD."
7 이에 내가 명령받은 대로 대언하니 내가 대언할 때에 시끄러운 소리가 나고, 보라, 흔들림이 있으며 그 뼈들이 함께 와서 뼈마다 자기 뼈에 이르더라.
7 So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
8 또 내가 보니, 보라, 힘줄과 살이 그 뼈들 위에 생기고 살갗이 그것들 위를 덮었으나 그것들 안에 숨은 없더라.
8 And as I looked, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.
9 그때에 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 바람에게 대언하라. 바람에게 대언하여 말하라. 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 오 숨아, 네 바람으로부터 와서 이 죽임당한 자들 위에 숨을 불어넣어 그들이 살게 하라, 하시므로
9 Then he said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live."
10 이에 내가 그분께서 내게 명령하신 대로 대언하였더니 숨이 그들에게 들어가매 그들이 살아서 자기 발로 섰는데 그것은 심히 큰 군대더라.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great host.
11 ¶ 그때에 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 이 뼈들은 이스라엘 온 집이니라. 보라, 그들이 이르기를, 우리의 뼈들은 말랐고 우리의 소망은 없어졌으며 우리 몸의 부분들에 관한 한 우리는 끊어졌다, 하느니라.
11 Then he said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, `Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
12 그러므로 그들에게 대언하여 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 보라, 오 내 백성아, 내가 너희 무덤들을 열고 너희를 너희 무덤들에서 올라오게 하며 너희를 이스라엘 땅으로 데려가리라.
12 Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and raise you from your graves, O my people; and I will bring you home into the land of Israel.
13 오 내 백성아, 내가 너희 무덤들을 열고 너희를 너희 무덤들에서 데리고 올라올 때에 내가 주인 줄을 너희가 알리라.
13 And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
14 또 내가 내 영을 너희 안에 두어 너희가 살게 하며 너희를 너희 땅에 두리니 나 주가 그것을 말하고 그것을 이행한 줄을 그때에 너희가 알리라. 주가 말하노라, 하라, 하시니라.
14 And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land; then you shall know that I, the LORD, have spoken, and I have done it, says the LORD."
15 ¶ 주의 말씀이 다시 내게 임하여 이르시되,
15 The word of the LORD came to me:
16 너 사람의 아들아, 또 너는 막대기 하나를 가져다가 그 위에, 유다와 그의 동료 이스라엘 자손을 위하여, 라 쓰고 그 뒤에 다른 막대기 하나를 가져다가 그 위에, 에브라임의 막대기 요셉과 그의 동료 이스라엘 온 집을 위하여, 라 쓴 뒤에
16 "Son of man, take a stick and write on it, `For Judah, and the children of Israel associated with him; then take another stick and write upon it, `For Joseph (the stick of Ephraim) and all the house of Israel associated with him;
17 그것들을 서로 연결하여 한 막대기가 되게 하라. 그것들이 네 손에서 하나가 되리라.
17 and join them together into one stick, that they may become one in your hand.
18 ¶ 네 백성의 자손들이 네게 말하여 이르기를, 네가 이것들로 무엇을 말하려는지 우리에게 보여 주지 아니하겠느냐? 하거든
18 And when your people say to you, `Will you not show us what you mean by these?
19 그들에게 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 보라, 내가 에브라임의 손에 있는 요셉의 막대기와 그의 동료 이스라엘 지파들을 데려다가 그들을 그와 함께 곧 유다의 막대기와 함께 붙여서 그것들이 한 막대기가 되게 하리니 그들이 내 손에서 하나가 되리라, 하라.
19 say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I am about to take the stick of Joseph (which is in the hand of Ephraim) and the tribes of Israel associated with him; and I will join with it the stick of Judah, and make them one stick, that they may be one in my hand.
20 ¶ 네가 글을 쓰는 막대기들이 그들의 눈앞에서 네 손에 있으리니
20 When the sticks on which you write are in your hand before their eyes,
21 그들에게 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 보라, 내가 이스라엘의 자손들을 그들이 가서 함께 거하는 이교도들 가운데서 취하고 사방에서 그들을 모아 그들의 땅으로 데려오리라.
21 then say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from all sides, and bring them to their own land;
22 또 내가 이스라엘의 산들 위에 있는 그 땅에서 그들을 한 민족으로 만들어 한 왕이 그들 모두에게 왕이 되게 하리니 그들이 다시는 두 민족이 되지 아니하고 다시는 결코 두 왕국으로 나뉘지 아니하리라.
22 and I will make them one nation in the land, upon the mountains of Israel; and one king shall be king over them all; and they shall be no longer two nations, and no longer divided into two kingdoms.
23 또 그들이 다시는 자기 우상들과 자기의 역겨운 것들과 자기 범법들 중 어떤 것으로도 자신을 더럽히지 아니하리라. 오히려 내가 그들의 모든 거처 곧 그들이 죄를 짓던 곳에서 그들을 구원하여 그들을 정결하게 하리니 이로써 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라.
23 They shall not defile themselves any more with their idols and their detestable things, or with any of their transgressions; but I will save them from all the backslidings in which they have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people, and I will be their God.
24 내 종 다윗이 그들을 다스리는 왕이 되리니 그들 모두에게 한 목자가 있을 것이며 그들이 또한 내 판단의 규범들 안에서 걷고 내 법규들을 지키며 그것들을 행하리라.
24 "My servant David shall be king over them; and they shall all have one shepherd. They shall follow my ordinances and be careful to observe my statutes.
25 그들이 내가 내 종 야곱에게 준 땅 곧 너희 조상들이 거하던 땅에 거하되 그들 즉 그들과 그들의 자식들과 그들의 자식들의 자식들이 영원히 그 안에 거할 것이요, 내 종 다윗이 영원히 그들의 통치자가 되리라.
25 They shall dwell in the land where your fathers dwelt that I gave to my servant Jacob; they and their children and their childrens children shall dwell there for ever; and David my servant shall be their prince for ever.
26 또 내가 그들과 화평의 언약을 맺으리니 그것이 그들과 함께하는 영존하는 언약이 되리라. 또 내가 그들에게 처소를 주고 그들을 번성하게 하며 내 성소를 그들의 한가운데 세워 영원히 있게 하리라.
26 I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will bless them and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
27 내 성막도 그들과 함께 있으리니 참으로 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 되리라.
27 My dwelling place shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.
28 내 성소가 그들의 한가운데 영원히 있게 될 때에 나 주가 이스라엘을 거룩히 구별하는 줄을 이교도들이 알리라, 하라, 하시니라.
28 Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when my sanctuary is in the midst of them for evermore."