1 그때에 그가 동쪽을 바라보는 바깥 성소의 문 길로 나를 데리고 돌아왔는데 그것이 닫혀 있더라.
1 Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east; and it was shut.
2 그때에 주께서 내게 이르시되, 이 문은 닫히고 열리지 아니할 것이며 아무도 그것을 통해 들어오지 말지니 이는 주 곧 이스라엘의 하나님이 그것을 통해 들어왔기 때문이라. 그러므로 그것을 닫을지니라.
2 And he said to me, "This gate shall remain shut; it shall not be opened, and no one shall enter by it; for the LORD, the God of Israel, has entered by it; therefore it shall remain shut.
3 그것은 통치자를 위한 것이니 통치자 곧 그는 그 안에 앉아 주 앞에서 빵을 먹을 것이며 그 문의 주랑 길로 들어가고 같은 것의 길로 나갈지니라, 하시더라.
3 Only the prince may sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by way of the vestibule of the gate, and shall go out by the same way."
4 ¶ 그때에 그가 나를 그 집 앞의 북문 길로 데려가기에 내가 보니, 보라, 주의 영광이 주의 집에 가득하므로 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드리니라.
4 Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple; and I looked, and behold, the glory of the LORD filled the temple of the LORD; and I fell upon my face.
5 주께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 잘 주목하여 네 눈으로 보고 주의 집의 모든 규례와 그 집의 모든 법에 관하여 내가 네게 말하는 모든 것을 네 귀로 들으며 또 그 집의 들어가는 곳과 성소의 나가는 모든 곳을 잘 주목하라.
5 And the LORD said to me, "Son of man, mark well, see with your eyes, and hear with your ears all that I shall tell you concerning all the ordinances of the temple of the LORD and all its laws; and mark well those who may be admitted to the temple and all those who are to be excluded from the sanctuary.
6 또 너는 반역하는 자들 곧 이스라엘 집에게 이르기를, 주 하나님께서 이같이 말씀하시느니라. 오 너희 이스라엘 집아, 너희의 모든 가증한 일이 너희에게 족하니라.
6 And say to the rebellious house, to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: O house of Israel, let there be an end to all your abominations,
7 너희가 내 빵과 기름과 피를 드릴 때에 타국인들 곧 마음에 할례를 받지 않고 육체에 할례를 받지 않은 자들을 내 성소 안으로 데려다가 내 성소 안에 있게 하여 그 집 즉 내 집을 더럽혔나니 그들이 너희의 모든 가증한 일로 인해 내 언약을 어겼느니라.
7 in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning it, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
8 너희가 내 거룩한 것들에 관한 책무를 지키지 아니하고 도리어 너희 대신 나에 관한 책무를 지킬 자들을 내 성소 안에 두었느니라.
8 And you have not kept charge of my holy things; but you have set foreigners to keep my charge in my sanctuary.
9 ¶ 주 하나님이 이같이 말하노라. 이스라엘 자손들 가운데 거하는 타국인 중에 마음에 할례를 받지 않은 타국인이나 육체에 할례를 받지 않은 타국인은 내 성소에 들어오지 못하리라.
9 "Therefore thus says the Lord GOD: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, of all the foreigners who are among the people of Israel, shall enter my sanctuary.
10 이스라엘이 곁길로 갔을 때 내게서 멀리 떠나간 레위 사람들 즉 자기 우상들을 따라 나를 떠나 곁길로 간 자들은 참으로 자기들의 불법을 담당하리라.
10 But the Levites who went far from me, going astray from me after their idols when Israel went astray, shall bear their punishment.
11 그럼에도 그들이 내 성소에서 섬기는 자들이 되어 그 집 문들에서 책무를 맡아 그 집을 섬기며 백성을 위해 번제 헌물과 희생물을 잡고 백성 앞에 서서 백성을 섬기리라.
11 They shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving in the temple; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall attend on the people, to serve them.
12 그들이 자기 우상들 앞에서 백성을 섬겨 이스라엘 집이 불법에 빠지게 하였으므로 내가 그들을 대적하여 내 손을 들어 올렸나니 그들이 자기들의 불법을 담당하리라. 주 하나님이 말하노라.
12 Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn concerning them, says the Lord GOD, that they shall bear their punishment.
13 그들은 내게 가까이 와서 내게 제사장 직무를 수행하지 못할 것이며 지성소에서 내 거룩한 것들 중 어느 것에도 가까이 오지 못하고 다만 자기들의 수치와 자기들이 범한 자기들의 가증한 일들을 담당할지니라.
13 They shall not come near to me, to serve me as priest, nor come near any of my sacred things and the things that are most sacred; but they shall bear their shame, because of the abominations which they have committed.
14 그러나 내가 그들을 그 집에 관한 책무를 지킬 자들로 삼아 그 집의 모든 섬기는 일과 그 안에서 행할 모든 일을 하게 하리라.
14 Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its service and all that is to be done in it.
15 ¶ 그러나 이스라엘의 자손들이 나를 떠나 곁길로 갔을 때 내 성소에 관한 책무를 지킨 레위 사람 제사장들 곧 사독의 아들들은 내게 가까이 와서 나를 섬길 것이며 그들이 내 앞에 서서 기름과 피를 내게 드리리라. 주 하나님이 말하노라.
15 "But the Levitical priests, the sons of Zadok, who kept the charge of my sanctuary when the people of Israel went astray from me, shall come near to me to minister to me; and they shall attend on me to offer me the fat and the blood, says the Lord GOD;
16 그들이 내 성소에 들어오고 내 상에 가까이 와서 나를 섬기며 나에 관한 책무를 지키리라.
16 they shall enter my sanctuary, and they shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charge.
17 ¶ 그들은 안뜰의 문들로 들어올 때에 아마 의복들을 입을 것이요, 안뜰의 문들에서 섬기며 안에서 섬기는 동안에는 양털 옷을 입지 말고
17 When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
18 아마 모자를 머리에 쓰며 아마 반바지를 허리에 입고 땀이 나게 하는 것으로 몸을 동이지 말지니라.
18 They shall have linen turbans upon their heads, and linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causes sweat.
19 또 그들은 바깥뜰 곧 백성이 있는 바깥뜰로 나갈 때에 자기들이 섬길 때 입던 자기들의 의복들을 벗어 거룩한 방들에 두고 다른 의복들을 입을 것이요, 이로써 그들은 자기들의 의복들로 백성을 거룩히 구별하지 말지니라.
19 And when they go out into the outer court to the people, they shall put off the garments in which they have been ministering, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, lest they communicate holiness to the people with their garments.
20 그들은 머리를 밀지도 말고 머리털을 길게 자라게 하지도 말며 머리털을 깎기만 할지니라.
20 They shall not shave their heads or let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.
21 어떤 제사장이든 안뜰로 들어갈 때에 포도주를 마시지 말 것이며
21 No priest shall drink wine, when he enters the inner court.
22 또 그들은 과부나 버려진 여자를 아내로 취하지 말고 오직 이스라엘 집의 씨에 속한 처녀나 전에 제사장과 살았던 과부를 취할지니라.
22 They shall not marry a widow, or a divorced woman, but only a virgin of the stock of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.
23 또 그들은 내 백성에게 거룩한 것과 속된 것의 차이를 가르치고 그 백성이 부정한 것과 정결한 것을 분별하게 할지니라.
23 They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
24 또 그들은 시비가 있을 때에 일어나 재판하되 내 판단의 규범들대로 그것을 재판하고 내 모든 집회에서 내 법들과 내 법규들을 지키며 내 안식일을 거룩하게 할지니라.
24 In a controversy they shall act as judges, and they shall judge it according to my judgments. They shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts, and they shall keep my sabbaths holy.
25 또 그들은 죽은 자에게 가서 자기를 더럽히지 말되 아버지나 어머니나 아들이나 딸이나 형제나 남편이 없는 자매를 위해서는 더럽힐 수 있으며
25 They shall not defile themselves by going near to a dead person; however, for father or mother, for son or daughter, for brother or unmarried sister they may defile themselves.
26 그가 깨끗하게 된 뒤에 그들이 그를 위해 이레를 셀지니라.
26 After he is defiled, he shall count for himself seven days, and then he shall be clean.
27 그는 성소에서 섬기기 위해 성소로 들어가 안뜰에 이르는 날에 자기의 죄 헌물을 드릴지니라. 주 하나님이 말하노라.
27 And on the day that he goes into the holy place, into the inner court, to minister in the holy place, he shall offer his sin offering, says the Lord GOD.
28 그것이 그들에게 상속재산이 되리니 내가 그들의 상속재산이니라. 너희는 이스라엘 안에서 그들에게 아무 소유도 주지 말라. 내가 그들의 소유니라.
28 "They shall have no inheritance; I am their inheritance: and you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
29 그들은 음식 헌물과 죄 헌물과 범법 헌물을 먹을지니 곧 이스라엘 안에서 봉헌한 모든 것이 그들의 것이 될 것이며
29 They shall eat the cereal offering, the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
30 모든 것의 모든 첫 열매의 처음 것과 너희의 온갖 봉헌물 곧 모든 사람의 모든 봉헌물이 제사장의 것이 되리라. 또 너희는 너희 반죽의 처음 것을 제사장에게 줄지니라. 그러면 그가 네 집에 복이 머물게 하리라.
30 And the first of all the first fruits of all kinds, and every offering of all kinds from all your offerings, shall belong to the priests; you shall also give to the priests the first of your coarse meal, that a blessing may rest on your house.
31 제사장들은 날짐승이든 짐승이든 저절로 죽은 것이나 찢긴 것을 먹지 말지니라.
31 The priests shall not eat of anything, whether bird or beast, that has died of itself or is torn.