1 Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
1 이 일들 뒤에 이집트 왕의 잔 맡은 자와 빵 굽는 자가 자기들의 주(主) 이집트 왕에게 실수를 범하매
2 Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
2 파라오가 자기의 직무 수행자들 중 두 사람 곧 잔 맡은 자들의 우두머리와 빵 굽는 자들의 우두머리에게 노하고
3 and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
3 그들을 호위대장의 집에 감금하여 감옥에 두었는데 그곳은 요셉을 묶어 둔 곳이더라.
4 The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,
4 호위대장이 요셉에게 그들을 돌보게 하므로 그가 그들을 섬겼으며 그들은 한동안 감금되어 있었더라.
5 each of the two men--the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison--had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
5 ¶ 그들 곧 감옥에 묶여 있는 이집트 왕의 잔 맡은 자와 빵 굽는 자가 둘 다 각각 꿈을 꾸되 각 사람이 하룻밤 사이에 각자의 꿈 해석대로 꿈을 꾸었더라.
6 When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
6 아침에 요셉이 그들에게 들어가 그들을 보았는데, 보라, 그들이 슬퍼하므로
7 So he asked Pharaohs officials who were in custody with him in his masters house, "Why are your faces so sad today?"
7 그가 자기 주인의 집에 감금되어 자기와 함께 있는 파라오의 직무 수행자들에게 물어 이르되, 어찌하여 오늘은 당신들이 그리 슬픈 듯이 보이나이까? 하니
8 "We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."
8 그들이 그에게 이르되, 우리가 꿈을 꾸었으나 그것을 해석할 자가 없도다, 하매 요셉이 그들에게 이르되, 해석은 하나님께 속하지 아니하나이까? 원하건대 내게 그 꿈들을 고하소서, 하니라.
9 So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,
9 잔 맡은 시종장이 자기 꿈을 요셉에게 고하며 그에게 이르되, 보라, 내 꿈에 포도나무가 내 앞에 있었는데
10 and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
10 그 포도나무에 세 가지가 있었고 그것은 싹이 난 것 같았으며 꽃들이 피어 그것의 송이들이 익은 포도들을 냈느니라.
11 Pharaohs cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaohs cup and put the cup in his hand."
11 내 손에 파라오의 잔이 있기에 내가 포도들을 따고 파라오의 잔에 그것들을 짜서 그 잔을 파라오의 손에 드렸노라, 하매
12 "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
12 요셉이 그에게 이르되, 그 꿈의 해석은 이러하니 세 가지는 사흘이니이다.
13 Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaohs cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
13 이제 사흘 안에 파라오가 당신의 머리를 들어 올리고 당신을 당신 자리에 복귀시키리니 당신이 그의 잔 맡은 자였을 때에 하던 방식대로 파라오의 잔을 그의 손에 건네주리이다.
14 But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
14 그러나 당신의 일이 잘되거든 나를 생각하시고 원하건대 내게 친절을 베푸시며 파라오에게 나에 대해 이야기하여 이 집에서 나를 빼내 주소서.
15 For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."
15 참으로 나는 히브리 사람들 땅에서 몰래 끌려온 자로서 여기서도 그들이 나를 감옥에 가둘 일은 하나도 행하지 아니하였나이다, 하니라.
16 When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
16 빵 굽는 시종장이 그 해석이 좋은 것을 보고 요셉에게 이르되, 나도 꿈을 꾸었노라. 보라, 흰 바구니 세 개가 내 머리 위에 있었고
17 In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."
17 맨 위에 있는 바구니에는 파라오를 위해 만든 온갖 종류의 구운 음식들이 있었는데 새들이 내 머리 위의 바구니에서 그것들을 먹었느니라, 하매
18 "This is what it means," Joseph said. "The three baskets are three days.
18 요셉이 응답하여 이르되, 그 꿈의 해석은 이러하니 세 바구니는 사흘이니이다.
19 Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."
19 이제 사흘 안에 파라오가 당신 몸에서 당신의 머리를 베어 들어 올리고 당신을 나무에 매달리니 새들이 당신의 살을 뜯어 먹으리이다, 하니라.
20 Now the third day was Pharaohs birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
20 ¶ 셋째 날은 파라오의 생일이었는데 그가 자기의 모든 신하들을 위해 잔치를 베풀며 자기 신하들 가운데서 잔 맡은 시종장의 머리와 빵 굽는 시종장의 머리를 들어 올리니라.
21 He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaohs hand,
21 파라오가 잔 맡은 시종장을 잔을 맡는 그의 직책에 다시 복귀시키매 그가 파라오의 손에 잔을 주었으나
22 but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
22 파라오가 빵 굽는 시종장은 나무에 매달았으므로 이 일이 요셉이 그들에게 해석한 대로 되었더라.
23 The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.
23 그럼에도 잔 맡은 시종장은 요셉을 기억하지 아니하고 그를 잊었더라.