1 Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go, pour out the seven bowls of Gods wrath on the earth."
1 또 내가 들으니 그 성전에서 큰 음성이 나서 일곱 천사에게 이르되, 너희 길로 가서 하나님의 진노의 병들을 땅에 쏟아부으라, 하더라.
2 The first angel went and poured out his bowl on the land, and ugly and painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped his image.
2 첫째 천사가 가서 자기 병을 땅에 쏟아부으매 짐승의 표를 가진 사람들과 그의 형상에게 경배한 자들에게 악취가 나며 몹시 아픈 헌데가 생기더라.
3 The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died.
3 둘째 천사가 자기 병을 바다에 쏟아부으매 바다가 죽은 사람의 피같이 되어 모든 살아 있는 혼이 바다에서 죽더라.
4 The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
4 셋째 천사가 자기 병을 강들과 물들의 근원들에 쏟아부으매 그것들이 피가 되더라.
5 Then I heard the angel in charge of the waters say: "You are just in these judgments, you who are and who were, the Holy One, because you have so judged;
5 내가 들으니 물들의 천사가 이르되, 오 지금도 계시고 전에도 계셨고 앞으로도 계실 주여, 주께서 이렇게 심판하셨으니 주께서는 의로우시니이다.
6 for they have shed the blood of your saints and prophets, and you have given them blood to drink as they deserve."
6 그들이 성도들과 대언자들의 피를 흘렸으므로 주께서 그들에게 피를 주어 마시게 하셨으니 그것이 그들에게 마땅하니이다, 하더라.
7 And I heard the altar respond: "Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments."
7 또 내가 들으니 제단에서 다른 소리가 나서 이르되, 과연 그러하니이다. 주 하나님 전능자여, 주의 심판들은 참되고 의로우시니이다, 하더라.
8 The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was given power to scorch people with fire.
8 넷째 천사가 자기 병을 해에 쏟아부으매 해가 사람들을 불로 태울 권능을 받아
9 They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him.
9 사람들을 큰 열기로 태우니 그들이 이 재앙들을 다스리는 권능을 소유하신 하나님의 이름을 모독하며 또 회개하지 아니하고 그분께 영광을 돌리지 아니하더라.
10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. Men gnawed their tongues in agony
10 다섯째 천사가 자기 병을 짐승의 자리에 쏟아부으매 그의 왕국이 어둠으로 가득하고 그들이 아픔으로 인해 자기 혀를 깨물며
11 and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done.
11 또 자기의 아픔과 헌데로 인해 하늘의 하나님을 모독하고 자기 행실을 회개하지 아니하더라.
12 The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the East.
12 여섯째 천사가 자기 병을 큰 강 유프라테스에 쏟아부으매 그것의 물이 말랐으니 이것은 동쪽 왕들의 길이 예비되게 하려 함이더라.
13 Then I saw three evil spirits that looked like frogs; they came out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet.
13 또 내가 보니 개구리 같은 부정한 영 셋이 용의 입과 짐승의 입과 거짓 대언자의 입에서 나오더라.
14 They are spirits of demons performing miraculous signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty.
14 그 영들은 마귀들의 영들로서 기적들을 행하며 땅과 온 세상의 왕들에게 나아가 하나님 곧 전능자의 저 큰 날에 있을 전쟁을 위해 그들을 모으더라.
15 "Behold, I come like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes with him, so that he may not go naked and be shamefully exposed."
15 보라, 내가 도둑같이 가리니 깨어 있어 자기 옷을 지킴으로 벌거벗고 다니지 아니하며 그들에게 자기 수치를 보이지 아니하는 자는 복이 있도다.
16 Then they gathered the kings together to the place that in Hebrew is called Armageddon.
16 그가 히브리 말로 아마겟돈이라 하는 곳으로 그들을 함께 모으더라.
17 The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, "It is done!"
17 일곱째 천사가 자기 병을 공중에 쏟아부으매 큰 음성이 하늘의 성전에서 왕좌로부터 나서 이르되, 다 이루어졌도다, 하더라.
18 Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since man has been on earth, so tremendous was the quake.
18 음성들과 천둥들과 번개들이 있었으며 또 큰 지진이 있었는데 지진이 얼마나 강력하고 얼마나 큰지 사람들이 땅 위에 존재한 이래로 그와 같은 것이 없었더라.
19 The great city split into three parts, and the cities of the nations collapsed. God remembered Babylon the Great and gave her the cup filled with the wine of the fury of his wrath.
19 그 큰 도시가 세 부분으로 갈라지고 민족들의 도시들도 무너지며 또 큰 바빌론이 하나님 앞에 기억되어 그분께서 그녀에게 자신의 맹렬한 진노의 포도즙 잔을 주시니라.
20 Every island fled away and the mountains could not be found.
20 또 모든 섬이 사라지고 산들도 보이지 아니하더라.
21 From the sky huge hailstones of about a hundred pounds each fell upon men. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.
21 또 각각의 덩어리 무게가 일 달란트쯤 되는 큰 우박이 하늘에서 나와 사람들 위에 떨어지매 사람들이 우박의 재앙으로 인해 하나님을 모독하니 이는 그것의 재앙이 지극히 컸기 때문이더라.