• 성경검색
  • 전체게시글 검색

성경공부

열왕기하

  • 성경공부
  • 성경Q/A
  • 열왕기하

청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로 하리이다.
(시편 119편 9절)

  • 열왕기하 8장 21, 23, 24절의 요람은 여호람이 아닌지요?조회수 : 9937
    • 작성자 : 관리자
    • 작성일 : 2015년 3월 19일 8시 56분 36초
  • 열왕기하 8장 21, 23, 24절의 요람은 여호람이 아닌지요?
     
    아닙니다. 그대로 요람으로 두어야 합니다.
     
    왕하8:21은 다음과 같습니다.
     
    흠정역: 이에 요람이 모든 병거를 거느리고 사일로 가서 밤에 일어나 자기를 에워싼 에돔 족속과 병거의 대장들을 치니 백성이 도망하여 자기들의 장막으로 들어갔더라.
     
    개역: 여호람이 모든 병거를 거느리고 사일로 갔더니 밤에 일어나 자기를 에워싼 에돔 사람과 그 병거의 장관들을 치니 이에 백성이 도망하여 각각 그 장막으로 돌아갔더라
     
    KJV: So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.
    NKJV: Joram
    NASB: Joram
    NIV: Jehoram(각주에 원래 히브리말은 Joram임)
     
    이런 비교를 통해 알 수 있듯이 21, 23, 24절은 분명히 히브리말로 Joram입니다.
     
    그런데 앞뒤 문맥상 그는 유다 왕 여호사밧의 아들 여호람입니다(16절 참조). 16-24절을 읽어보면 금세 요람은 여호람이 되기도 하는 것을 누구라도 알 수 있습니다.
     
    다만 16절에 이스라엘 왕 아합의 아들 요람이 나오므로 이로 인해 조금 혼동이 생길 수 있습니다. 그렇다고 해도 개역성경이나 NIV처럼 성경을 바꾸어서 Joram을 여호람이라 번역하면 안 됩니다. 성경을 있는 그대로 두고 요람(Joram)과 여호람(Jehoram)이 같은 사람의 이름임을 이해하면 됩니다. 히브리 사람들의 이름은 변형이 많습니다. 요람과 여호람이 이런 경우에 해당됩니다.
     
    개역이나 NIV처럼 독자의 이해를 위해 성경 단어를 바꾸면서까지 번역하는 것은 결코 하나님의 뜻이 아닙니다.
    그대로 두고 요람은 여호람으로 불렸다고 이해하는 것이 성경 신자의 태도입니다.
    그것이 보존된 하나님의 말씀이기 때문입니다.
     
    샬롬
     
    패스터
    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 텔레그램으로 보내기
    • 밴드 보내기
    • 블로그 보내기
    • 카카오스토리 보내기