• 성경검색
  • 전체게시글 검색

성경공부

데살로니가전서

  • 성경공부
  • 성경Q/A
  • 데살로니가전서

청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로 하리이다.
(시편 119편 9절)

  • 데살로니가전서 1장 1절 핵심 요약조회수 : 68
    • 작성자 : 관리자
    • 작성일 : 2025년 5월 22일 9시 29분 42초
  • 데살로니가전서 1장 1절 핵심 요약

     

    데살로니가전서 1장 1절은 바울 서신의 전형적인 인사말 구조를 따라, 하나님과 주 예수 그리스도로부터 오는 "은혜와 화평(peace)"을 명확히 언급한다. 그러나 천주교 소수 사본(Vaticanus, Sinaiticus 등)을 따르는 개역성경, NIV 등 현대역본들은 이 중에서 “하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터”를 생략하거나 축약하여, 본문의 교리적 깊이와 사도 바울 서신 전체의 통일성을 훼손하고 있다.


    본문 비교

    성경: 데살로니가전서 1:1

    킹제임스(KJV): “...하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 화평이 너희에게 있기를 원하노라.”

     

    개역개정: “...은혜와 평강이 너희에게 있을지어다.”

     

    NIV: “...Grace and peace to you.” (from the Father and the Lord Jesus Christ 생략됨)


    사본적 증거

    다수 사본 (Byzantine Majority Text): 헬라어 본문에 ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ

    ("하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터")가 일관되게 포함. 킹제임스 성경은 이를 충실하게 반영.


    소수 사본 (B, א 등): 축약되거나 일부 생략.

    일부 고대 라틴 역본, 시리아 역본에서 동일하게 생략됨.


    이것이 근대 성경 번역에 반영되어 은혜와 평강만 남는 경우 많음

     

    신학적 중요성

     

    바울 서신의 일관성: 로마서, 고린도전후서, 갈라디아서 등에서 동일한 구조: “하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 화평이 너희에게 있을지어다.”


    데살로니가전서에서의 생략은 이러한 통일성을 무너뜨림


    삼위일체 교리와 신학적 무게: “하나님 아버지와 주 예수 그리스도”라는 이중 표현은 예수님의 신성과 아버지와의 동등성을 강조. 이것이 사라지면 예수님의 신적 권위와 기독론이 약화됨.


    은혜와 화평의 출처 명시: 단순히 “은혜와 평강”이 아니라, 누구로부터 오는지 명확히 기록해야 신학적으로 구원의 주체와 평강의 근원이 분명해짐


    요약

     

    킹제임스 성경과 다수 사본은 “하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 화평”이라는 완전한 표현을 보존하고 있다.


    그러나 소수 사본을 따르는 개역성경, NIV 등 현대역본들은 그 출처를 삭제하거나 축약하여, 본문 해석의 신학적 깊이와 구조적 일관성을 무너뜨리고 있다.


    이는 바울 서신 전체의 흐름뿐 아니라 예수 그리스도의 신성과 구속의 중심성을 흐리게 만드는 것으로, 본문 변개의 심각한 예다.


    결론:

    “은혜와 화평”의 출처를 밝히는 표현은 단순한 인사말이 아니라, 바울 서신 전체를 관통하는 신학적 기둥이다. 이 구절에서조차 천주교 소수 사본의 삭제 경향이 드러나며, 킹제임스 성경의 보존된 본문이 얼마나 중요한지를 다시 한 번 보여준다.

    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 텔레그램으로 보내기
    • 밴드 보내기
    • 블로그 보내기
    • 카카오스토리 보내기