1 Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
1 After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag two days.
2 It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and [so] it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
2 On the third day a man arrived from Sauls camp, with his clothes torn and with dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor.
3 And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
3 "Where have you come from?" David asked him. He answered, "I have escaped from the Israelite camp."
4 And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
4 "What happened?" David asked. "Tell me." He said, "The men fled from the battle. Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead."
5 And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
5 Then David said to the young man who brought him the report, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
6 And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
6 "I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and riders almost upon him.
7 And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here [am] I.
7 When he turned around and saw me, he called out to me, and I said, What can I do?
8 And he said unto me, Who [art] thou? And I answered him, I [am] an Amalekite.
8 "He asked me, Who are you? "An Amalekite, I answered.
9 He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life [is] yet whole in me.
9 "Then he said to me, Stand over me and kill me! I am in the throes of death, but Im still alive.
10 So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that [was] upon his head, and the bracelet that [was] on his arm, and have brought them hither unto my lord.
10 "So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord."
11 Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that [were] with him:
11 Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them.
12 And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
12 They mourned and wept and fasted till evening for Saul and his son Jonathan, and for the army of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword.
13 And David said unto the young man that told him, Whence [art] thou? And he answered, I [am] the son of a stranger, an Amalekite.
13 David said to the young man who brought him the report, "Where are you from?" "I am the son of an alien, an Amalekite," he answered.
14 And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?
14 David asked him, "Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORDS anointed?"
15 And David called one of the young men, and said, Go near, [and] fall upon him. And he smote him that he died.
15 Then David called one of his men and said, "Go, strike him down!" So he struck him down, and he died.
16 And David said unto him, Thy blood [be] upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.
16 For David had said to him, "Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, I killed the LORDS anointed."
17 And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
17 David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,
18 (Also he bade them teach the children of Judah [the use of] the bow: behold, [it is] written in the book of Jasher.)
18 and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):
19 The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
19 "Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!
20 Tell [it] not in Gath, publish [it] not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
20 "Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice.
21 Ye mountains of Gilboa, [let there be] no dew, neither [let there be] rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, [as though he had] not [been] anointed with oil.
21 "O mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, nor fields that yield offerings of grain. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
22 From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
22 From the blood of the slain, from the flesh of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, the sword of Saul did not return unsatisfied.
23 Saul and Jonathan [were] lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
23 "Saul and Jonathan--in life they were loved and gracious, and in death they were not parted. They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
24 Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with [other] delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
24 "O daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold.
25 How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, [thou wast] slain in thine high places.
25 "How the mighty have fallen in battle! Jonathan lies slain on your heights.
26 I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
26 I grieve for you, Jonathan my brother; you were very dear to me. Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women.
27 How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
27 "How the mighty have fallen! The weapons of war have perished!"