1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라.
1 The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
2 이것은 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀들을 파악하게 하고
2 for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight;
3 지혜와 정의와 판단의 공의와 공평의 훈계를 받게 하며
3 for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right and just and fair;
4 단순한 자에게 민감함을 주고 젊은 자에게 지식과 분별을 주기 위한 것이니
4 for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young--
5 지혜로운 자는 듣고 학식을 더할 것이요, 명철한 자는 지혜로운 권고들을 얻어서
5 let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance--
6 잠언과 해석과 지혜로운 자들의 말들과 그들의 은밀한 말들을 깨달을지니라.
6 for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 ¶ {주}를 두려워하는 것이 지식의 시작이거늘 어리석은 자들은 지혜와 훈계를 멸시하느니라.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 내 아들아, 네 아버지의 훈계를 듣고 네 어머니의 법을 버리지 말라.
8 Listen, my son, to your fathers instruction and do not forsake your mothers teaching.
9 그것들이 네 머리에 은혜의 장식이 되고 네 목에 사슬이 되리로다.
9 They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
10 ¶ 내 아들아, 죄인들이 너를 꾈지라도 너는 동의하지 말라.
10 My son, if sinners entice you, do not give in to them.
11 그들이 말하기를, 우리와 함께 가자. 우리가 숨어서 기다리다가 피를 흘리자. 우리가 무죄한 자들을 까닭 없이 몰래 숨어서 기다리다가
11 If they say, "Come along with us; lets lie in wait for someones blood, lets waylay some harmless soul;
12 무덤같이 그들을 산 채로 삼키며 구덩이로 내려가는 자들같이 통째로 삼키자.
12 lets swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
13 우리가 모든 귀한 재물을 얻으며 노략물로 우리의 집들을 채우리니
13 we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
14 너의 제비를 우리 가운데서 뽑고 우리가 다 돈주머니를 하나만 두자, 할지라도
14 throw in your lot with us, and we will share a common purse"--
15 내 아들아, 너는 그들과 함께 그 길로 다니지 말라. 네 발을 금하여 그들의 행로에서 떠나라.
15 my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
16 그들의 발은 악을 향해 달려가며 피를 흘리려고 서두르느니라.
16 for their feet rush into sin, they are swift to shed blood.
17 참으로 새가 보는 데서 그물을 치는 것은 허사로다.
17 How useless to spread a net in full view of all the birds!
18 그들이 자기 피를 흘리려고 숨어서 기다리며 자기 생명을 해하려고 몰래 숨어서 기다리나니
18 These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
19 이익을 탐하는 모든 자의 길들도 이러하여 그 이익이 그것의 소유자들의 생명을 앗아가느니라.
19 Such is the end of all who go after ill-gotten gain; it takes away the lives of those who get it.
20 ¶ 지혜가 밖에서 외치며 거리에서 자기 목소리를 내고
20 Wisdom calls aloud in the street, she raises her voice in the public squares;
21 군중이 모이는 중요한 곳과 성문 통로들에서 외치며 도시 안에서 자기의 말들을 내어 이르되,
21 at the head of the noisy streets she cries out, in the gateways of the city she makes her speech:
22 단순한 자들아, 너희가 어느 때까지 단순함을 사랑하겠느냐? 비웃는 자들이 어느 때까지 자기들의 비웃는 것을 기뻐하고 어리석은 자들이 지식을 미워하겠느냐?
22 "How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
23 너희는 내 책망을 듣고 돌이키라. 보라, 내가 내 영을 너희에게 부어 주며 내 말들을 너희에게 알려 주리라.
23 If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you.
24 ¶ 내가 불렀으나 너희가 거절하였도다. 내가 내 손을 내밀었으나 아무도 중시하지 아니하였으며
24 But since you rejected me when I called and no one gave heed when I stretched out my hand,
25 도리어 너희가 내 모든 권고를 무시하고 내 책망을 전혀 원치 아니하였은즉
25 since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
26 나도 네 재난을 보고 웃으며 네 두려움이 이를 때에 조롱하리니
26 I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you--
27 그때에 네 두려움이 황폐함같이 이르고 네 멸망이 회오리바람같이 이르며 네게 고난과 번민이 이르리라.
27 when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
28 그때에 그들이 나를 부를 터이나 내가 대답하지 아니하겠고 그들이 일찍 나를 찾아도 나를 발견하지 못하리니
28 "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.
29 이는 그들이 지식을 미워하고 {주} 두려워하기를 택하지 아니하며
29 Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD,
30 내 권고를 전혀 원치 아니하고 내 모든 책망을 멸시하였기 때문이니라.
30 since they would not accept my advice and spurned my rebuke,
31 그러므로 그들이 자기 길에서 난 열매를 먹으며 자기 계략들로 채워지리니
31 they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
32 단순한 자들의 돌이켜 떠나감이 그들을 죽이며 어리석은 자들의 형통함이 그들을 파멸시키리라.
32 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
33 그러나 누구든지 내 말에 귀를 기울이는 자는 안전히 거하며 재난의 두려움에서 벗어나 평안하리로다.
33 but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm."