1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with some of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and placed the vessels in the treasury of his god.
2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure-house of his god.
3 Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family and of the nobility,
3 And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in (certain) of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;
4 youths without blemish, handsome and skilful in all wisdom, endowed with knowledge, understanding learning, and competent to serve in the kings palace, and to teach them the letters and language of the Chaldeans.
4 youths in whom was no blemish, but well-favored, and skilful in all wisdom, and endued with knowledge, and understanding science, and such as had ability to stand in the kings palace; and that he should teach them the learning and the tongue of the Chaldeans.
5 The king assigned them a daily portion of the rich food which the king ate, and of the wine which he drank. They were to be educated for three years, and at the end of that time they were to stand before the king.
5 And the king appointed for them a daily portion of the kings dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they should stand before the king.
6 Among these were Daniel, Hananiah, Misha-el, and Azariah of the tribe of Judah.
6 Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
7 And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Misha-el he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
7 And the prince of the eunuchs gave names unto them: unto Daniel he gave (the name of) Belteshazzar; and to Hananiah, (of) Shadrach; and to Mishael, (of) Meshach; and to Azariah, (of) Abed-nego.
8 But Daniel resolved that he would not defile himself with the kings rich food, or with the wine which he drank; therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the kings dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
9 And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs;
9 Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
10 and the chief of the eunuchs said to Daniel, "I fear lest my lord the king, who appointed your food and your drink, should see that you were in poorer condition than the youths who are of your own age. So you would endanger my head with the king."
10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your food and your drink: for why should he see your faces worse looking than the youths that are of your own age? so would ye endanger my head with the king.
11 Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Misha-el, and Azariah;
11 Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
12 "Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.
12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
13 Then let our appearance and the appearance of the youths who eat the kings rich food be observed by you, and according to what you see deal with your servants."
13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the kings dainties; and as thou seest, deal with thy servants.
14 So he hearkened to them in this matter, and tested them for ten days.
14 So he hearkened unto them in this matter, and proved them ten days.
15 At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the kings rich food.
15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the kings dainties.
16 So the steward took away their rich food and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
16 So the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
17 As for these four youths, God gave them learning and skill in all letters and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
17 Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
18 At the end of the time, when the king had commanded that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
18 And at the end of the days which the king had appointed for bringing them in, the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
19 And the king spoke with them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Misha-el, and Azariah; therefore they stood before the king.
19 And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
20 And in every matter of wisdom and understanding concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom.
20 And in every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his realm.
21 And Daniel continued until the first year of King Cyrus.
21 And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.