1 유다 왕 요담과 아하스와 히스기야 시대에 모레셋 사람 미가에게 임한 {주}의 말씀 곧 그가 사마리아와 예루살렘에 관하여 본 말씀이라.
1 The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.
2 너희 모든 백성들아, 들을지어다. 오 땅과 그 안에 있는 모든 것들아, 귀를 기울일지어다. [주] {하나님} 곧 자신의 거룩한 전에서 나오시는 [주]께서 너희를 대적하는 증인이 되시리로다.
2 Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.
3 보라, {주}께서 자신의 처소에서 나오시고 내려오사 땅의 높은 곳들을 밟으시리니
3 Look! The LORD is coming from his dwelling place; he comes down and treads the high places of the earth.
4 산들이 그분 밑에서 녹고 골짜기들이 갈라지되 불 앞의 밀초같이, 가파른 곳에 쏟아진 물들같이 그리되리라.
4 The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope.
5 이것은 다 야곱의 범법으로 인함이요, 이스라엘의 집의 죄들로 인함이라. 야곱의 범법이 무엇이냐? 사마리아가 아니냐? 유다의 산당들이 무엇이냐? 예루살렘이 아니냐?
5 All this is because of Jacobs transgression, because of the sins of the house of Israel. What is Jacobs transgression? Is it not Samaria? What is Judahs high place? Is it not Jerusalem?
6 그러므로 내가 사마리아를 들의 돌무더기 같게 하고 포도원을 세울 동산 같게 하며 또 그것의 돌들을 골짜기에 쏟아 붓고 그것의 기초들을 드러내리라.
6 "Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
7 그것의 모든 새긴 형상이 두들겨 맞아 산산조각 나며 그것의 모든 품삯이 불타겠고 또 그것의 모든 우상을 내가 황폐하게 하리니 이는 그녀가 창녀의 품삯으로 그것을 모았기 때문이라. 그런즉 그것들이 창녀의 품삯으로 되돌아가리라.
7 All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used."
8 그러므로 내가 통곡하며 울부짖고 벌거벗은 채 벗은 몸으로 다니며 용들같이 통곡하고 올빼미들같이 애곡하리라.
8 Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.
9 그녀의 상처는 고칠 수 없도다. 그것이 유다에까지 이르렀으며 그가 내 백성의 성문 곧 예루살렘에까지 이르렀도다.
9 For her wound is incurable; it has come to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
10 ¶ 너희는 그것을 가드에서 밝히 알리지 말며 결코 울지도 말고 아브라의 집에서 네 몸을 티끌에 굴릴지어다.
10 Tell it not in Gath; weep not at all. In Beth Ophrah roll in the dust.
11 너 사빌의 거주민아, 네가 네 수치를 벌거벗겨 드러내었으니 너희는 사라질지어다. 사아난의 거주민은 벧에셀이 애곡하는 가운데 나아오지 못하였으니 그가 너희에게서 자기의 설 곳을 받으리라.
11 Pass on in nakedness and shame, you who live in Shaphir. Those who live in Zaanan will not come out. Beth Ezel is in mourning; its protection is taken from you.
12 마롯의 거주민이 염려하며 복을 기다렸으나 재앙이 {주}로부터 내려와 예루살렘 성문에 이르렀도다.
12 Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
13 오 라기스의 거주민아, 너는 빠른 짐승에게 병거를 맬지어다. 라기스는 시온의 딸에게 죄의 시작이 되나니 이스라엘의 범법들이 네 안에서 발견되었느니라.
13 You who live in Lachish, harness the team to the chariot. You were the beginning of sin to the Daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you.
14 그러므로 네가 모레셋가드에게 예물들을 주리니 악십의 집들이 이스라엘의 왕들에게 거짓말이 되리라.
14 Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Aczib will prove deceptive to the kings of Israel.
15 오 마레사의 거주민아, 그러할지라도 내가 상속자를 네게로 데려오리니 그가 이스라엘의 영광인 아둘람에 이르리라.
15 I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam.
16 너는 네 아름다운 자녀들로 인하여 네 머리털을 짧게 깎아 대머리가 되게 할지어다. 네 대머리를 독수리같이 크게 할지어다. 그들이 너를 떠나 포로가 되어 갔느니라.
16 Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you into exile.