1 니느웨에 대한 엄중한 부담 곧 엘고스 사람 나훔의 환상 계시에 관한 책이라.
1 An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
2 [하나님]은 질투하는 분이시며 {주}께서는 원수 갚는 분이시니라. {주}께서는 보복하며 격노하는 분이시니 {주}께서는 자신의 대적들에게 보복하시고 자신의 원수들을 위해 진노를 간직하시는도다.
2 The LORD is a jealous and avenging God; the LORD takes vengeance and is filled with wrath. The LORD takes vengeance on his foes and maintains his wrath against his enemies.
3 {주}께서는 분노하기를 더디 하시고 권능이 크시며 사악한 자를 결코 사면하지 아니하시리로다. {주}께서는 회오리바람과 폭풍우 속에 자신의 길을 두시며 구름들은 그분 발의 티끌이로다.
3 The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet.
4 그분께서 바다를 꾸짖어 마르게 하시고 모든 강을 말리시니 바산과 갈멜이 쇠하며 레바논의 꽃이 시드는도다.
4 He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.
5 그분으로 말미암아 산들이 흔들리고 작은 산들이 녹으며 그분 앞에서 땅이 불타나니 참으로 세상과 그 안에 거하는 모든 것이 그러하도다.
5 The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.
6 누가 능히 그분의 격노 앞에 서리요? 누가 능히 그분의 맹렬한 분노 가운데 거하리요? 그분의 격노가 불같이 쏟아졌고 그분으로 말미암아 바위들이 무너져 내렸도다.
6 Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are shattered before him.
7 {주}께서는 선하시고 고난의 날에 강한 요새가 되시나니 그분은 자신을 신뢰하는 자들을 아시느니라.
7 The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,
8 그러나 그분께서는 넘쳐 나는 큰물로 거기의 처소를 철저히 끝내시고 자신의 원수들을 어둠으로 추격하시리라.
8 but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into darkness.
9 너희가 {주}를 대적하려고 무슨 일을 꾀하느냐? 그분께서 철저히 끝을 내시리니 고통이 두 번 다시 일어나지 아니하리라.
9 Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.
10 그들이 가시나무들같이 함께 엉켜 있고 술 취한 자들같이 취해 있는 동안에 완전히 마른 지푸라기같이 소멸되리라.
10 They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.
11 악을 꾀하여 {주}를 대적하는 한 사람이 네게서 나오나니 곧 사악한 조언자라.
11 From you, O Nineveh,has one come forth who plots evil against the LORD and counsels wickedness.
12 {주}가 이같이 말하노라. 그들이 비록 평안하고 또한 많을지라도 그가 지나갈 때에 이같이 그들이 베어져서 쓰러지리라. 내가 비록 너를 괴롭혔을지라도 다시는 너를 괴롭히지 아니하리니
12 This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be cut off and pass away. Although I have afflicted you, O Judah,I will afflict you no more.
13 이제 내가 네게서 그의 멍에를 꺾고 네 결박을 부수리라.
13 Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away."
14 {주}가 너에 관하여 명령을 내렸은즉 다시는 네 이름이 전파되지 아니하리라. 내가 네 신들의 집에서 새긴 형상과 부어 만든 형상을 끊으며 네 무덤을 만들리라. 이는 네가 비열하기 때문이라.
14 The LORD has given a command concerning you, Nineveh: "You will have no descendants to bear your name. I will destroy the carved images and cast idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grave, for you are vile."
15 보라, 좋은 소식을 가져오며 화평을 널리 알리는 자의 발이 산들 위에 있도다! 오 유다야, 네 엄숙한 명절들을 지키고 네 서원을 이행하라. 그 사악한 자가 완전히 끊어져서 다시는 너를 지나가지 아니하리라.
15 Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.