1 아몬의 아들 유다 왕 요시야 시대에 히스기야의 사대 손이요, 아마랴의 증손이요, 그달리야의 손자요, 구시의 아들인 스바냐에게 임한 {주}의 말씀이라.
1 The word of the LORD which came to Zephaniah the son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
2 {주}가 말하노라. 내가 그 땅에서 모든 것을 철저히 소멸시키리라.
2 "I will utterly sweep away everything from the face of the earth," says the LORD.
3 내가 사람과 짐승을 소멸시키고 하늘의 날짐승과 바다의 물고기를 소멸시키며 사악한 자와 더불어 걸려 넘어지게 하는 것을 소멸시키고 그 땅에서 사람을 끊으리라. {주}가 말하노라.
3 "I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the wicked; I will cut off mankind from the face of the earth," says the LORD.
4 내가 또한 유다 위로 그리고 예루살렘의 모든 거주민들 위로 내 손을 내밀어 바알의 남은 자들을 이곳에서 끊으며 또 그 제사장들과 더불어 그마림들이라는 이름을 끊고
4 "I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Baal and the name of the idolatrous priests;
5 지붕에서 하늘의 군대에게 경배하는 자들과 또 경배하며 {주}를 두고 맹세하면서 동시에 말감을 두고 맹세하는 자들과
5 those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom;
6 뒤로 물러나 {주}를 떠나는 자들과 {주}를 찾지도 아니하며 그를 위하여 묻지도 아니한 자들을 끊으리라.
6 those who have turned back from following the LORD, who do not seek the LORD or inquire of him."
7 [주] {하나님} 앞에서 잠잠할지어다. {주}의 날이 가까우니라. {주}가 희생물을 예비하고 자신의 손님들을 초대하였느니라.
7 Be silent before the Lord GOD! For the day of the LORD is at hand; the LORD has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
8 {주}의 희생물의 날에 내가 그 통치자들과 왕의 자녀들과 낯선 의복을 입은 모든 자들을 벌하고
8 And on the day of the LORDS sacrifice -- "I will punish the officials and the kings sons and all who array themselves in foreign attire.
9 또한 바로 그 날에 문지방을 뛰어넘어 자기 주인의 집을 폭력과 속임수로 가득 채운 모든 자들을 벌하리라.
9 On that day I will punish every one who leaps over the threshold, and those who fill their masters house with violence and fraud."
10 {주}가 말하노라. 그 날에 물고기 문에서는 부르짖는 소리가, 둘째 문에서는 울부짖는 소리가, 작은 산들에서는 크게 무너지는 소리가 있으리로다.
10 "On that day," says the LORD, "a cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the Second Quarter, a loud crash from the hills.
11 막데스 거주민들아, 너희는 울부짖으라. 장사하는 모든 백성이 패망하였고 은을 나르는 모든 자들이 끊어졌도다.
11 Wail, O inhabitants of the Mortar! For all the traders are no more; all who weigh out silver are cut off.
12 그때에 내가 등불을 가지고 예루살렘을 뒤져서 자기의 술 찌꺼기 위에 자리를 잡고 마음속으로 이르기를, {주}께서는 복도 내리지 아니하시며 화도 내리지 아니하시리라, 하는 사람들을 벌하리니
12 At that time I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are thickening upon their lees, those who say in their hearts, `The LORD will not do good, nor will he do ill.
13 그러므로 그들의 재물이 전리품이 되고 그들의 집이 황폐하게 되리라. 또한 그들이 집을 지어도 거기 거주하지 못하며 포도원을 세워도 그것의 포도즙을 마시지 못하리라.
13 Their goods shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them."
14 {주}의 큰 날이 가까이 이르렀도다. 그것이 가깝고도 심히 빠르니 곧 {주}의 날의 소리로다. 용사가 거기서 비통하게 부르짖으리로다.
14 The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter, the mighty man cries aloud there.
15 그 날은 진노의 날이요, 고난과 고통의 날이요, 피폐함과 황폐함의 날이요, 어둡고 캄캄한 날이요, 구름과 짙은 어둠의 날이요,
15 A day of wrath is that day, a day of distress and anguish, a day of ruin and devastation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,
16 성벽을 두른 도시들과 높은 망대들을 향해 나팔 소리와 경고 소리를 내는 날이로다.
16 a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.
17 내가 사람들에게 고통을 가져와 그들이 눈먼 사람들처럼 걷게 하리니 이는 그들이 {주}에게 죄를 지었기 때문이라. 또 그들의 피는 티끌같이 쏟아지며 그들의 살은 거름같이 쏟아지리로다.
17 I will bring distress on men, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the LORD; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
18 {주}의 진노의 날에는 그들의 은이나 그들의 금이 그들을 건지지 못하며 그 온 땅이 그의 질투의 불에 삼켜지리니 그가 그 땅에 거하는 모든 자를 매우 신속히 제거하리라.
18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them on the day of the wrath of the LORD. In the fire of his jealous wrath, all the earth shall be consumed; for a full, yea, sudden end he will make of all the inhabitants of the earth.