1 다리오 왕의 제이년 유월 곧 그 달 첫째 날에 {주}의 말씀이 대언자 학개를 통하여 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨과 요세덱의 아들 대제사장 여호수아에게 임하니라. 이르시되,
1 In the second year of Darius the king, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of She-alti-el, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest,
2 만군의 {주}가 이같이 말하여 이르노라. 이 백성이 이르기를, 그때 곧 {주}의 집을 건축할 때가 이르지 아니하였다, 하는도다.
2 "Thus says the LORD of hosts: This people say the time has not yet come to rebuild the house of the LORD."
3 그때에 {주}의 말씀이 대언자 학개를 통하여 임하니라. 이르시되,
3 Then the word of the LORD came by Haggai the prophet,
4 오 너희여, 이 집이 피폐하거늘 지금이 너희가 널빤지로 꾸민 너희 집에 거할 때냐?
4 "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies in ruins?
5 그러므로 이제 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 너희 길들을 깊이 생각할지니라.
5 Now therefore thus says the LORD of hosts: Consider how you have fared.
6 너희가 많이 뿌렸을지라도 적게 거두며 먹을지라도 충분하지 아니하고 마실지라도 마신 것으로 만족하지 아니하며 입어도 따뜻하지 못하고 삯을 받는 자는 삯을 받아 구멍 난 자루에 넣느니라.
6 You have sown much, and harvested little; you eat, but you never have enough; you drink, but you never have your fill; you clothe yourselves, but no one is warm; and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes.
7 ¶ 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 너희 길들을 깊이 생각할지니라.
7 "Thus says the LORD of hosts: Consider how you have fared.
8 산에 올라가서 나무를 가져다가 그 집을 건축하라. 그리하면 내가 그것으로 말미암아 기쁨을 얻고 또 영광을 얻으리라. {주}가 말하노라.
8 Go up to the hills and bring wood and build the house, that I may take pleasure in it and that I may appear in my glory, says the LORD.
9 너희가 많은 것을 바랐으되, 보라, 그것이 적게 되었고 너희가 그것을 집으로 가져갔으되 내가 그것 위에 바람을 불었느니라. 만군의 {주}가 말하노라. 무슨 까닭이냐? 내 집이 피폐한데도 너희가 저마다 달음질하여 자기 집으로 가기 때문이라.
9 You have looked for much, and, lo, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why? says the LORD of hosts. Because of my house that lies in ruins, while you busy yourselves each with his own house.
10 그러므로 너희 위의 하늘은 이슬 내기를 그치고 땅은 자기 열매 내기를 그쳤으며
10 Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
11 내가 가뭄을 불러 그 땅과 산들과 곡식과 새 포도즙과 기름과 땅이 내는 것과 사람들과 가축과 손이 수고하는 모든 것 위에 임하게 하였느니라.
11 And I have called for a drought upon the land and the hills, upon the grain, the new wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all their labors."
12 ¶ 그때에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요세덱의 아들 대제사장 여호수아가 백성의 모든 남은 자들과 더불어 {주} 자기들의 [하나님]의 음성과 대언자 학개의 말들에 순종하여 {주} 자기들의 [하나님]이 그를 보내사 말씀하신 대로 하니라. 백성이 {주} 앞에서 두려워하였더라.
12 Then Zerubbabel the son of She-alti-el, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him; and the people feared before the LORD.
13 그때에 {주}의 사자 학개가 {주}께서 전하시는 말씀으로 백성에게 말하여 이르되, 내가 너희와 함께하노라. {주}가 말하노라, 하니라.
13 Then Haggai, the messenger of the LORD, spoke to the people with the LORDs message, "I am with you, says the LORD."
14 {주}께서 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨의 영과 요세덱의 아들 대제사장 여호수아의 영과 백성의 모든 남은 자들의 영을 움직이시매 그들이 와서 만군의 {주} 곧 자기들의 [하나님]의 집에서 일을 하였는데
14 And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of She-alti-el, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
15 그때는 다리오 왕의 제이년 유월 이십사일이었더라.
15 on the twenty-fourth day of the month, in the sixth month. In the second year of Darius the king,