1 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1 그들이 이집트 땅에서 나온 뒤 둘째 해 둘째 달 첫째 날에 {주}께서 시내 광야에서 회중의 성막에서 모세에게 말씀하여 이르시되,
2 "Take a census of all the congregation of the people of Israel, by families, by fathers houses, according to the number of names, every male, head by head;
2 너희는 이스라엘 자손 온 회중의 총수를 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 그들의 이름 수와 함께 모든 남자를 그들의 머릿수대로 계수하라.
3 from twenty years old and upward, all in Israel who are able to go forth to war, you and Aaron shall number them, company by company.
3 이스라엘 안에서 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 너와 아론은 그들의 군대대로 계수하고
4 And there shall be with you a man from each tribe, each man being the head of the house of his fathers.
4 각 지파에서 한 사람 곧 그의 조상들의 집에서 우두머리 한 사람을 취하여 너희와 함께하게 할지니라.
5 And these are the names of the men who shall attend you. From Reuben, Elizur the son of Shedeur;
5 ¶ 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤 지파에서는 스데울의 아들 엘리술이요,
6 from Simeon, Shelumi-el the son of Zurishaddai;
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요,
7 from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요,
8 from Issachar, Nethanel the son of Zuar;
8 잇사갈에게서는 수알의 아들 느다네엘이요,
9 from Zebulun, Eliab the son of Helon;
9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요,
10 from the sons of Joseph, from Ephraim, Elishama the son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
10 요셉 자손 중 에브라임에게서는 암미훗의 아들 엘리사마요, 므낫세에게서는 브다술의 아들 가말리엘이요,
11 from Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요,
12 from Dan, Ahi-ezer the son of Ammishaddai;
12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요,
13 from Asher, Pagiel the son of Ochran;
13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요,
14 from Gad, Eliasaph the son of Deuel;
14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요,
15 from Naphtali, Ahira the son of Enan."
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라, 하시니라.
16 These were the ones chosen from the congregation, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.
16 이들은 회중에서 명성 있는 자들이요, 그들의 조상들의 지파들의 통치자로 이스라엘 안에서 수천 명의 우두머리더라.
17 Moses and Aaron took these men who have been named,
17 ¶ 모세와 아론이 지명 받은 이 사람들을 데리고
18 and on the first day of the second month, they assembled the whole congregation together, who registered themselves by families, by fathers houses, according to the number of names from twenty years old and upward, head by head,
18 둘째 달 첫째 날에 온 회중을 함께 모으니 그들이 자기들의 조상들의 집과 자기들의 가족들에 따라 자기들의 혈통을 밝히되 스무 살 넘은 자들이 이름 수에 따라 자기들의 머릿수대로 혈통을 밝히매
19 as the LORD commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.
19 {주}께서 모세에게 명령하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하니라.
20 The people of Reuben, Israels first-born, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war:
20 이스라엘의 맏아들 르우벤의 자손 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 남자를 이름 수에 따라 그들의 머릿수대로 계수하니
21 the number of the tribe of Reuben was forty-six thousand five hundred.
21 그들 중에서 계수된 자 곧 르우벤 지파에 속한 자가 사만 육천오백 명이더라.
22 Of the people of Simeon, their generations, by their families, by their fathers houses, those of them that were numbered, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war:
22 ¶ 시므온 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 남자를 이름 수에 따라 그들의 머릿수대로 계수하니
23 the number of the tribe of Simeon was fifty-nine thousand three hundred.
23 그들 중에서 계수된 자 곧 시므온 지파에 속한 자가 오만 구천삼백 명이더라.
24 Of the people of Gad, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war:
24 ¶ 갓 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
25 the number of the tribe of Gad was forty-five thousand six hundred and fifty.
25 그들 중에서 계수된 자 곧 갓 지파에 속한 자가 사만 오천육백오십 명이더라.
26 Of the people of Judah, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
26 ¶ 유다 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
27 the number of the tribe of Judah was seventy-four thousand six hundred.
27 그들 중에서 계수된 자 곧 유다 지파에 속한 자가 칠만 사천육백 명이더라.
28 Of the people of Issachar, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
28 ¶ 잇사갈 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
29 the number of the tribe of Issachar was fifty-four thousand four hundred.
29 그들 중에서 계수된 자 곧 잇사갈 지파에 속한 자가 오만 사천사백 명이더라.
30 Of the people of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
30 ¶ 스불론 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
31 the number of the tribe of Zebulun was fifty-seven thousand four hundred.
31 그들 중에서 계수된 자 곧 스불론 지파에 속한 자가 오만 칠천사백 명이더라.
32 Of the people of Joseph, namely, of the people of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
32 ¶ 요셉 자손 중에서 즉 에브라임 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
33 the number of the tribe of Ephraim was forty thousand five hundred.
33 그들 중에서 계수된 자 곧 에브라임 지파에 속한 자가 사만 오백 명이더라.
34 Of the people of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
34 ¶ 므낫세 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
35 the number of the tribe of Manasseh was thirty-two thousand two hundred.
35 그들 중에서 계수된 자 곧 므낫세 지파에 속한 자가 삼만 이천이백 명이더라.
36 Of the people of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
36 ¶ 베냐민 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
37 the number of the tribe of Benjamin was thirty-five thousand four hundred.
37 그들 중에서 계수된 자 곧 베냐민 지파에 속한 자가 삼만 오천사백 명이더라.
38 Of the people of Dan, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
38 ¶ 단 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
39 the number of the tribe of Dan was sixty-two thousand seven hundred.
39 그들 중에서 계수된 자 곧 단 지파에 속한 자가 육만 이천칠백 명이더라.
40 Of the people of Asher, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
40 ¶ 아셀 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
41 the number of the tribe of Asher was forty-one thousand five hundred.
41 그들 중에서 계수된 자 곧 아셀 지파에 속한 자가 사만 천오백 명이더라.
42 Of the people of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
42 ¶ 납달리 자손에 속한 자들 곧 그들의 세대들과 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘어 싸움에 나갈 수 있는 모든 자를 이름 수에 따라 계수하니
43 the number of the tribe of Naphtali was fifty-three thousand four hundred.
43 그들 중에서 계수된 자 곧 납달리 지파에 속한 자가 오만 삼천사백 명이더라.
44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered with the help of the leaders of Israel, twelve men, each representing his fathers house.
44 계수된 자들은 이러한데 이들은 모세와 아론과 열두 명의 이스라엘의 통치자들 곧 각각 자기 조상들의 집을 대표하는 자가 계수한 자들이더라.
45 So the whole number of the people of Israel, by their fathers houses, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war in Israel --
45 이와 같이 이스라엘 자손 중에서 그들의 조상들의 집에 따라 스무 살이 넘은 모든 자 곧 이스라엘 안에서 싸움에 나갈 수 있는 모든 자가 계수되었는데
46 their whole number was six hundred and three thousand five hundred and fifty.
46 곧 계수된 자가 모두 육십만 삼천오백오십 명이더라.
47 But the Levites were not numbered by their ancestral tribe along with them.
47 ¶ 그러나 레위 사람들은 그들의 조상들의 지파대로 그들 가운데 계수되지 아니하였으니
48 For the LORD said to Moses,
48 {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시기를,
49 "Only the tribe of Levi you shall not number, and you shall not take a census of them among the people of Israel;
49 너는 레위 지파만은 계수하지 말며 이스라엘 자손 가운데서 그들의 총수를 조사하지 말고
50 but appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall tend it, and shall encamp around the tabernacle.
50 오직 레위 사람들을 임명하여 증언의 성막과 그것의 모든 기구와 그것에 속한 모든 것을 관리하게 할지니라. 그들은 성막과 그것의 모든 기구를 나르며 성막을 위해 섬기고 성막 주변에 돌아가며 진을 칠 것이며
51 When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And if any one else comes near, he shall be put to death.
51 성막이 앞으로 갈 때에는 레위 사람들이 그것을 거두어 내리고 성막을 칠 때에는 레위 사람들이 그것을 세울 것이요, 가까이 오는 낯선 자는 죽일지니라.
52 The people of Israel shall pitch their tents by their companies, every man by his own camp and every man by his own standard;
52 이스라엘 자손은 자기들의 장막을 치되 자기들의 군대 전체에 걸쳐 각 사람이 자기 진영 옆에, 각 사람이 자기 군기 옆에 칠 것이니라.
53 but the Levites shall encamp around the tabernacle of the testimony, that there may be no wrath upon the congregation of the people of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony."
53 그러나 레위 사람들은 증언의 성막 주변에 돌아가며 진을 쳐서 이스라엘 자손 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이요, 또 레위 사람들은 증언의 성막에 대한 책무를 맡을지니라, 하셨더라.
54 Thus did the people of Israel; they did according to all that the LORD commanded Moses.
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 {주}께서 모세에게 명령하신 모든 것에 따라 행하였더라.