1 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이 년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
2 "Take a census of all the congregation of the people of Israel, by families, by fathers houses, according to the number of names, every male, head by head;
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
3 from twenty years old and upward, all in Israel who are able to go forth to war, you and Aaron shall number them, company by company.
3 이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
4 And there shall be with you a man from each tribe, each man being the head of the house of his fathers.
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
5 And these are the names of the men who shall attend you. From Reuben, Elizur the son of Shedeur;
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
6 from Simeon, Shelumi-el the son of Zurishaddai;
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
7 from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
8 from Issachar, Nethanel the son of Zuar;
8 잇사갈에게서는 수알의 아들 느다넬이요
9 from Zebulun, Eliab the son of Helon;
9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
10 from the sons of Joseph, from Ephraim, Elishama the son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
11 from Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
12 from Dan, Ahi-ezer the son of Ammishaddai;
12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
13 from Asher, Pagiel the son of Ochran;
13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
14 from Gad, Eliasaph the son of Deuel;
14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
15 from Naphtali, Ahira the son of Enan."
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
16 These were the ones chosen from the congregation, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
17 Moses and Aaron took these men who have been named,
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
18 and on the first day of the second month, they assembled the whole congregation together, who registered themselves by families, by fathers houses, according to the number of names from twenty years old and upward, head by head,
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
19 as the LORD commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
20 The people of Reuben, Israels first-born, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war:
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
21 the number of the tribe of Reuben was forty-six thousand five hundred.
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천오백 명이었더라
22 Of the people of Simeon, their generations, by their families, by their fathers houses, those of them that were numbered, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war:
22 시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
23 the number of the tribe of Simeon was fifty-nine thousand three hundred.
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천삼백 명이었더라
24 Of the people of Gad, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war:
24 갓의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
25 the number of the tribe of Gad was forty-five thousand six hundred and fifty.
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천육백오십 명이었더라
26 Of the people of Judah, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
27 the number of the tribe of Judah was seventy-four thousand six hundred.
27 유다 지파의 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이었더라
28 Of the people of Issachar, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
29 the number of the tribe of Issachar was fifty-four thousand four hundred.
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은 자가 오만 사천사백 명이었더라
30 Of the people of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
31 the number of the tribe of Zebulun was fifty-seven thousand four hundred.
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천사백 명이었더라
32 Of the people of Joseph, namely, of the people of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
33 the number of the tribe of Ephraim was forty thousand five hundred.
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
34 Of the people of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
35 the number of the tribe of Manasseh was thirty-two thousand two hundred.
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천이백 명이었더라
36 Of the people of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37 the number of the tribe of Benjamin was thirty-five thousand four hundred.
37 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천사백 명이었더라
38 Of the people of Dan, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
38 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
39 the number of the tribe of Dan was sixty-two thousand seven hundred.
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천칠백 명이었더라
40 Of the people of Asher, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
41 the number of the tribe of Asher was forty-one thousand five hundred.
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천오백 명이었더라
42 Of the people of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war:
42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
43 the number of the tribe of Naphtali was fifty-three thousand four hundred.
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered with the help of the leaders of Israel, twelve men, each representing his fathers house.
44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
45 So the whole number of the people of Israel, by their fathers houses, from twenty years old and upward, every man able to go forth to war in Israel --
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
46 their whole number was six hundred and three thousand five hundred and fifty.
46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었더라
47 But the Levites were not numbered by their ancestral tribe along with them.
47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
48 For the LORD said to Moses,
48 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
49 "Only the tribe of Levi you shall not number, and you shall not take a census of them among the people of Israel;
49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
50 but appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall tend it, and shall encamp around the tabernacle.
50 그들로 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
51 When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And if any one else comes near, he shall be put to death.
51 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
52 The people of Israel shall pitch their tents by their companies, every man by his own camp and every man by his own standard;
52 이스라엘 자손은 막을 치되 그 군대대로 각각 그 진과 기 곁에 칠 것이나
53 but the Levites shall encamp around the tabernacle of the testimony, that there may be no wrath upon the congregation of the people of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony."
53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
54 Thus did the people of Israel; they did according to all that the LORD commanded Moses.
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라