1 Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother,
1 [하나님]의 뜻으로 말미암아 예수 그리스도의 사도로 부르심을 받은 바울과 우리 형제 소스데네는
2 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
2 고린도에 있는 [하나님]의 교회 곧 그리스도 예수님 안에서 거룩히 구별되고 성도로 부르심을 받은 자들과 또 각처에서 예수 그리스도 우리 [주] 곧 그들과 우리의 주 되신 분의 이름을 부르는 모든 자들에게 편지하노니
3 Grace [be] unto you, and peace, from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ.
3 [하나님] 우리 [아버지]와 [주] 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라.
4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
4 예수 그리스도를 통하여 너희에게 주신 [하나님]의 은혜로 인해 내가 너희를 대신하여 항상 나의 [하나님]께 감사하노라.
5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and [in] all knowledge;
5 너희가 모든 일 곧 모든 말과 모든 지식에서 그분으로 말미암아 풍성하게 되었으니
6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
6 이것은 곧 그리스도의 증언이 너희 안에서 굳게 세워진 바와 같도다.
7 So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
7 이로써 너희가 어떤 선물에서도 뒤쳐지지 아니하고 우리 [주] 예수 그리스도의 오심을 기다리나니
8 Who shall also confirm you unto the end, [that ye may be] blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
8 그분께서 또한 너희를 끝까지 견고하게 하사 우리 [주] 예수 그리스도의 날에 너희가 책망 받을 것이 없게 하시리라.
9 God [is] faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
9 너희를 부르사 자신의 [아들] 예수 그리스도 우리 [주]와 교제하게 하시는 [하나님]은 신실하시도다.
10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and [that] there be no divisions among you; but [that] ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
10 형제들아, 이제 내가 우리 [주] 예수 그리스도의 이름으로 너희에게 간청하노니 너희는 다 같은 것을 말하고 너희 가운데 분쟁이 없이 같은 생각과 같은 판단 안에서 완전히 함께 결합하라.
11 For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them [which are of the house] of Chloe, that there are contentions among you.
11 내 형제들아, 글로에의 집안에 속한 자들을 통해 너희에 관한 일 곧 너희 가운데 다툼이 있음을 내가 밝히 알게 되었노라.
12 Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
12 이제 내가 이것을 말하노니 곧 너희가 각각 이르기를, 나는 바울에게, 나는 아볼로에게, 나는 게바에게, 나는 그리스도께 속하였다, 하는도다.
13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
13 그리스도께서 나뉘셨느냐? 바울이 너희를 위해 십자가에 못 박혔느냐? 혹은 너희가 바울의 이름으로 침례를 받았느냐?
14 I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
14 내가 그리스보와 가이오 외에는 너희 중의 아무에게도 침례를 주지 아니한 것을 [하나님]께 감사하노니
15 Lest any should say that I had baptized in mine own name.
15 이것은 아무도 내가 내 이름으로 침례를 주었다고 말하지 못하게 하려 함이라.
16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
16 내가 또한 스데바나의 집안사람들에게 침례를 주었고 그 외에는 다른 누구에게 내가 침례를 주었는지 알지 못하노라.
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
17 그리스도께서 침례를 주라고 나를 보내지 아니하시고 복음을 선포하라고 보내셨거니와 이 일을 말의 지혜로 하지 아니함은 그리스도의 십자가가 무효가 되지 않게 하려 함이라.
18 For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
18 십자가를 선포함이 멸망하는 자들에게는 어리석은 것이로되 구원받은 우리에게는 [하나님]의 권능이니라.
19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
19 기록된바, 내가 지혜로운 자들의 지혜를 무너뜨리고 분별 있는 자들의 명철을 쓸모없게 만들리라, 하였으니
20 Where [is] the wise? where [is] the scribe? where [is] the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
20 지혜로운 자가 어디 있느냐? 서기관이 어디 있느냐? 이 세상의 변론가가 어디 있느냐? [하나님]께서 이 세상의 지혜를 어리석게 만들지 아니하셨느냐?
21 For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
21 [하나님]의 지혜에 있어서는 세상이 지혜로 [하나님]을 알지 못하였으므로 [하나님]께서 복음 선포의 어리석은 것으로 믿는 자들 구원하시는 것을 기뻐하셨도다.
22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
22 유대인들은 표적을 요구하고 그리스인들은 지혜를 추구하나
23 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
23 우리는 십자가에 못 박히신 그리스도를 선포하노니 그분은 유대인들에게는 걸려 넘어지게 하는 것이요 그리스인들에게는 어리석은 것이로되
24 But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
24 부르심을 받은 자들에게는 유대인들에게나 그리스인들에게나 그리스도는 [하나님]의 권능이시요 [하나님]의 지혜이시니라.
25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
25 [하나님]의 어리석음이 사람들보다 지혜롭고 [하나님]의 약함이 사람들보다 강하니라.
26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, [are called]:
26 형제들아, 너희를 부르신 것을 너희가 보거니와 부르심을 받은 자로서 육체를 따라 지혜로운 자가 많지 아니하고 강한 자가 많지 아니하며 고귀한 자가 많지 아니하도다.
27 But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
27 그러나 [하나님]께서 지혜로운 자들을 당황하게 하려고 세상의 어리석은 것들을 택하시고 [하나님]께서 강한 것들을 당황하게 하려고 세상의 약한 것들을 택하시며
28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, [yea], and things which are not, to bring to nought things that are:
28 [하나님]께서 있는 것들을 쓸모없게 하려고 세상의 천한 것들과 멸시받는 것들을 택하시고 참으로 없는 것들을 택하셨나니
29 That no flesh should glory in his presence.
29 이것은 어떤 육체도 자신 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라.
30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
30 그러나 너희는 하나님에게서 나서 그리스도 예수님 안에 있고 예수님은 [하나님]에게서 나사 우리에게 지혜와 의와 성별과 구속이 되셨으니
31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
31 이것은 기록된 바, 자랑하는 자는 [주]를 자랑할지니라, 함과 같게 하려 함이니라.