1 바울과 실루아노와 디모데는 [하나님] [아버지]와 [주] 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가 사람들의 교회에 편지하노니 [하나님] 우리 [아버지]와 [주] 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라.
1 Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.
2 우리가 기도할 때에 너희에 대해 말하며 너희 모두로 인해 항상 [하나님]께 감사드림은
2 We always thank God for all of you, mentioning you in our prayers.
3 [하나님] 곧 우리 [아버지]의 눈앞에서 우리 [주] 예수 그리스도 안에 있는 너희의 믿음의 행위와 사랑의 수고와 소망의 인내를 끊임없이 기억하기 때문이니
3 We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
4 사랑하는 형제들아, [하나님]께서 너희를 선택하셨음을 아노라.
4 For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,
5 이는 우리의 복음이 말로만 너희에게 이르지 아니하고 권능과 [성령님]과 큰 확신으로 이르렀기 때문이니라. 우리가 너희를 위해 너희 가운데서 어떤 사람이 되었는지는 너희가 아는 바와 같으니라.
5 because our gospel came to you not simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake.
6 또 너희는 많은 고난 속에서 [성령님]의 기쁨과 더불어 말씀을 받아 우리와 [주]를 따르는 자가 되었으니
6 You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit.
7 그러므로 너희는 마케도니아와 아가야에서 믿는 모든 자들에게 본이 되었느니라.
7 And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
8 [주]의 말씀이 너희로부터 나와 마케도니아와 아가야에 울려 퍼졌을 뿐 아니라 [하나님]을 향한 너희의 믿음이 모든 곳에 널리 퍼졌나니 그러므로 우리는 아무것도 말할 필요가 없노라.
8 The Lords message rang out from you not only in Macedonia and Achaia--your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it,
9 그들이 직접 우리에 관하여 보여 주되 우리가 어떤 식으로 너희에게 들어갔는지 또 너희가 어떻게 우상들을 버리고 [하나님]께로 돌아와 살아 계시고 참되신 [하나님]을 섬기며
9 for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
10 그분께서 죽은 자들로부터 살리신 그분의 [아들]께서 하늘로부터 오실 것을 기다리는지 보여 주나니 이분은 곧 다가올 진노로부터 우리를 건져 내신 예수님이시니라.
10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.