1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth;
1 장로는 선택 받은 부인과 그녀의 자녀들에게 편지하노라. 내가 진리 안에서 너희를 사랑하며 나뿐 아니라 진리를 안 모든 자도 그리함은
2 for the truths sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:
2 우리 안에 거하며 영원토록 우리와 함께할 진리로 인함이로다.
3 Grace, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
3 [하나님] [아버지]와 [아버지]의 [아들] [주] 예수 그리스도로부터 은혜와 긍휼과 평강이 진리와 사랑 안에서 너희와 함께 있기를 원하노라.
4 I rejoice greatly that I have found (certain) of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father.
4 네 자녀들이 우리가 [아버지]께 명령을 받은 대로 진리 안에서 걷는 것을 내가 보고 크게 기뻐하였노라.
5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
5 부인이여, 내가 새 명령을 네게 쓰듯 하지 아니하며 우리가 처음부터 가진 것을 쓰면서 우리가 서로 사랑할 것을 이제 네게 간청하노라.
6 And this is love, that we should walk after his commandments. This is the commandment, even as ye heard from the beginning, that ye should walk in it.
6 또 사랑은 이것이니 곧 우리가 그분의 명령들을 따라 걷는 것이요, 명령은 이것이니 곧 너희가 처음부터 들은 대로 그 안에서 걷는 것이라.
7 For many deceivers are gone forth into the world, (even) they that confess not that Jesus Christ cometh in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
7 속이는 자들이 세상에 많이 들어왔는데 그들은 예수 그리스도께서 육체 안에 오신 것을 시인하지 아니하느니라. 이런 자가 속이는 자요 적그리스도니라.
8 Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.
8 너희 자신을 살필지니 이로써 우리가 이룬 그것들을 우리가 잃지 아니하고 충분한 보상을 받으리라.
9 Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son.
9 누구든지 죄를 지으며 그리스도의 교리에 거하지 아니하는 자에게는 [하나님]이 없고 그리스도의 교리 안에 거하는 자에게는 [아버지]와 [아들]이 둘 다 있느니라.
10 If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into (your) house, and give him no greeting:
10 어떤 사람이 너희에게 오면서 이 교리를 가져오지 아니하거든 그를 너희 집에 받아들이지 말고 그에게 축복 인사도 하지 말라.
11 for he that giveth him greeting partaketh in his evil works.
11 그에게 축복 인사를 하는 자는 그의 악한 행위들에 참여하는 자니라.
12 Having many things to write unto you, I would not (write them) with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full.
12 내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 잉크로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 얼굴을 마주 대하고 말하기를 바라노니 이것은 우리의 기쁨이 충만하게 하려 함이라.
13 The children of thine elect sister salute thee.
13 너의 선택 받은 자매의 자녀들이 네게 인사하느니라. 아멘.