보라, 형제들이 하나가 되어 동거함이 어찌 그리 좋으며 어찌 그리 기쁜가!
(시편 133편 1절)
예정론 간단하게 부수기 이 문제에 관하여는 keepbible에 이미 상세한 설명이 존재하므로 이 글에서는 로마서 8장 28절 말씀에만 집중합니다.
“예정”이란 단어는 개역에 일곱 번, 킹제임스흠정역 성경에는 네 번 나옵니다. (개역은 “작정”과 “예정”을 임의로 바꾼 부분들이 있습니다.)
그 중 예정론자들의 논거에 가장 강력한 근거는 로마서 8장 29절이라 할 수 있습니다. (롬 8:29, 킹흠정) 그분께서 미리 아신 자들을 또한 예정하사 자신의 아들의 형상과 같은 모습이 되게 하셨나니 이것은 그분이 많은 형제들 가운데서 처음 난 자가 되게 하려 하심이니라. (롬 8:29, 개역) 하나님이 미리 아신 자들로 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니 이는 그로 많은 형제 중에서 맏아들이 되게 하려 하심이니라
저는 “그분께서 미리 아신 자들을 또한 예정하사”에서 “미리 아신 자들을” 과 “또한 예정하사”를 띄어서 읽으며 그렇게 읽는 것이 문장 구조상 옳습니다. 영어 킹제임스 성경에서는 쉼표가 있어서 이를 더 분명하게 알 수 있습니다. “For whom he did foreknow, he also did predestinate.............”
그러므로 로마서 8장 29절에서 말씀하시는 바는 하나님께서 구원받을 사람을 정하셨다는 뜻이 아니라 전지(全知)하신 하나님께서 미리 아셨고, 그 미리 아신 자들 즉 구원받은 자들을 예수님의 형상과 같게 되게 하실 것을 예정하셨다는 뜻입니다.
구원받은 자들을 예수님의 형상과 같게 하심으로서 예수님은 많은 형제들 가운데서 처음 난 자가 되십니다. -부연하자면, 구원받은 자들이 예수님과 같은 형상이 되지 못하면 예수님은 계속 독생자이실 뿐이지 “많은 형제들 가운데서 처음난 자”가 되시지는 않는다는 뜻입니다. 그리고 구원 받은 자들을 위한 은혜는 더 풍성하게 이어집니다. (롬 8:30, 킹흠정) 뿐만 아니라 그분께서는 예정하신 그들을 또한 부르시고 부르신 그들을 또한 의롭다 하시고 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라. 30절은 문맥상 29절과 이어서 읽어야 하며 30절의 “예정하신” 그들은 구원 받을 자들이 아니라 29절에서 말씀한 예수님의 형상과 같은 모습이 되게 하신 자들을 뜻합니다. 순서를 정리하자면 “미리 아신 자들”을 예수님과 같은 모습이 되게 하시기로 예정 하셨고, “예정하신 그들을” 부르시고, “부르신” 그들을 의롭다 하시고, “의롭다 하신 그들을” 또한 “영화롭게” 하셨습니다.
개역만 가지고 예정론의 모순점을 밝히려면 장문의 설명이 필요하게 됩니다만, 킹제임스 흠정역 성경은 바르게 번역이 되어있어서 영어를 몰라도(심지어 쉼표가 없어도) 조금만 주의 깊게 읽으면 올바른 뜻을 구별할 수 있습니다.
에베소서 1장 5절과 11절도 로마서 8장 29~30절에 대한 이해의 연장선상에서 해석하는 것이 마땅하다고 사료됩니다.
|