오 이스라엘아, 들으라. 주 우리 하나님은 한 주시니 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 힘을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라.
(신명기 6장 4-5절)
이 구절은 본래 이스라엘 왕을 위하여 지은 시45:6-7 말씀이므로 거기에서는 2인칭 대명사 ‘thou’, ‘thy’ 등을 ‘왕’으로 번역했으나 여기에서는 바울 사도가 성령님의 영감을 받아 그리스도에 대한 대언으로 그 말씀을 인용하고 있으므로 같은 대명사 ‘thou’, ‘thy’ 등을 ‘주’로 번역했는데 이는 우리말의 특성을 반영한 것이지 영어나 원어에 문제가 있는 것이 아니다.
|