강력 추천입니다.
2009-12-14 23:25:47 | 조두현
성경을 연구하기 위해 신학자들이 사용하는 사전, 렉시콘 등이 이미 부패하였기 때문에 이런 도구들이 오히려 하나님의 순수한 말씀을 배우고자 하는 자들에게 유해물이 된다는 내용이군요.
마지막 장의 제목이 Chapter 31 "Seven Proofs of the King James Bible's Inspiration" 라고 되어 있네요. "킹제임스성경의 영감에 대한 일곱가지 증거들"이라고 했는데, 영어 킹제임스성경 자체가 하나님께서 숨을 불어넣으신 영감을 받은 문서라는 뜻인지, 아니면 이런 주장을 하는 사람들에 대해 비판하는 글인지, 본문을 읽어보지 않아서 잘 모르겠네요.
2009-11-30 12:03:54 | 김문수
New Age Bible Version, In Awe of Thy Glory 등과 같은 주옥 같은 책들을 내 주신 리플링거 자매님이 이번에 다음과 같으 좋은 책을 냈습니다. 참고하기 바랍니다.
Hazardous Materials
https://shop.avpublications.com/product_info.php?products_id=253
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 18:32:23 자유게시판에서 이동 됨]
2009-11-30 10:53:40 | 관리자
뒷부분의 내용은 Holy Ghost께서 자신을 가리켜 it 으로 표현할 때의 용법에 대한 것이네요. 질문하신 용어의 차이에 대한 것은 46-47에 나옵니다.
2009-11-28 18:48:53 | 김문수
목사님...48쪽이 끝이 아니라, 계속 더 이어지는 것 같은데...
필요 없어서 짤라 버리신 것인지요...
2009-11-28 18:09:21 | 박준화
감사합니다.
목사님에겐 없는 자료가 없으신 것 같습니다.
흠정역을 출판해 주신 것에 대해서 다시 한번 감사드립니다.
요즘처럼 성경을 많이 읽고, 묵상한 적이 없었습니다. 흠정역 덕분있니다.
부디 많은 사람들이 바른 성경 진리에 기초해서 믿음의 집을 건축했으면 좋겠습니다.
다시 한번 감사드립니다.
2009-11-28 16:55:57 | 박준화
KJV에서는 성령님을 Holy Ghost로 표현합니다. 그리고 Holy Spirit도 있고 Spirit도 많이 나옵니다.
이 차이에 대해서 켄달 박사님이 요약해 놓은 글을 PDF 파일로 올립니다.
영어로 되어 있습니다.
어느 분이 번역해서 알려주시면 좋겠습니다.
참조하세요.
감사합니다.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 18:34:04 자유게시판에서 이동 됨]
2009-11-28 15:15:18 | 관리자
자유게시판에 글을 올립니다. 참조하세요.
2009-11-28 15:11:46 | 관리자
그런즉 너희가 악할지라도 너희 자녀들에게 좋은 선물들을 줄 줄 알거든 하물며 하늘에 계신 너희 [아버지]께서 자기에게 구하는 자들에게 [성령]을 얼마나 더 많이 주시겠느냐? 하시니라. (흠정역 눅11:13)
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? (KJV)
---------------------------------------------------------------------------------
대부분 Holy Ghost로 사용되었고, Holy Spirit은 위의 누가복음에서 딱 한번 사용되었네요.
(* 참고 : holy Spirit은 5번, holy Ghost는 없음)
...
2009-11-27 19:23:53 | 박준화
그 동안 밀린 과제 중 하나인 '킹제임스 성경의 역사', '답변서', '입문서'를 출간합니다.
앞의 두 권은 사무엘 깁 박사님의 책이며 이번에 교정하고 성경 구절을 모두 새 판(2008년 발간 성경)에 맞추어 다시 출간합니다. 입문서는 킹제임스 성경 길라잡이와 개역성경분석을 묶고 수정 보완해서 내는 것입니다.
과거에 이 책들을 출간하던 출판사가 재정이 악화되어 더 이상 출간하지 못하므로 우리가 모두 인수해서 다시 교정보고 수정 보완해서 냅니다.
이 책들은 각각 344, 404, 340쪽으로 되어 있고 가격은 모두 10,000원씩입니다.
원하시는 분은 권당 10000원(우송료 출판사 부담) 우리은행 256-031553-12-009(정동수)으로 입금하고
webmaster@keepbible.com으로 주소와 핸드폰 번호를 주시면 됩니다.
감사합니다.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 14:18:41 공지사항에서 복사 됨]
2009-11-27 12:15:28 | 관리자
(요한일서 5장 7절)[KJV]
[7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.]
Holy Ghost 는 성령님, Holy Spirit는 성령 으로 번역을 하셨는데...
개역성경을 볼 때에는 Holy Spirit 만 알고 있었고, 흠정역을 보면서 2개의 단어로 구분되어 있다는 것을 처음 알았습니다. 이 홈페이지에 있는 내용도 다 보았습니다만(외적, 내적) 그 구분이 확연하게 다가오지 않습니다.
또 평소에 집회중에 "성령님 오시옵소서" 라고 사역자들이 목소리 높이 외칠 때... 제 마음속에서는 "성령님은 믿는자의 심령에 이미 와 계신데..." 왜 저렇게 소리높여 성령님을 또 초청하는가? 하고 의문을 가진 적도 있었습니다.
영어에서 단어를 구분해서 사용하고 있다면 당연히 그에 따른 계시와 의미가 있다고 생각됩니다.
좀 자세히 설명을 해 주시면 감사하겠습니다.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 18:34:04 자유게시판에서 이동 됨]
2009-11-27 10:59:08 | 박준화
"함시영, , 도서출판 솔로몬" 이라는 책도 있습니다.
2009-11-24 15:40:31 | 김문수
친절한 설명에 감사합니다.
2009-11-24 00:07:21 | 조현일
우리말 흠정역 성경을 사랑하는 이유
한 목회자의 흠정역 사랑 간증이 있습니다.
PDF 파일로 만들었으니 인쇄해서 주위 분들에게 나주어 주십시오.
감사합니다.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 18:26:15 자유게시판에서 이동 됨]
2009-11-23 10:10:16 | 관리자
우리말 흠정역 성경을 사랑하는 이유
한 목회자의 흠정역 사랑 간증이 있습니다.
PDF 파일로 만들었으니 인쇄해서 주위 분들에게 나주어 주십시오.
감사합니다
2009-11-21 20:50:05 | 관리자
1. 콜롬과 세미콜론 용법아래 링크에 이에 대해 설명해놓은 글이 있습니다.http://www.av1611.net/210
2. 킹제임스성경 영문법G. A. Riplinger (Author), Gail Riplinger (Author), Gail A. Riplinger (Author), <The language of the King James Bible> 이라는 책이 있습니다. 당시의 영문법에대한 것은 아니고, 킹제임스성경에 사용된 언어적 특징에 대한 것입니다.영어교육연구 등의 국내 학술지에도 가끔 이에 대한 논문이 실립니다.위에 언급한 사이트에서도 킹제임스성경에 나타난 단어의 용법이나 문법에 대한 설명이 소개되어 있습니다.3. 이탤릭이 표기된 KJV서점에 가서 직접 고르시거나, 혹은 도서 "미리보기" 기능이 제공되는 인터넷서점에서확인하시고 주문하시면 됩니다. 그리스도예수안에 출판사에서 나온 한영대조 킹제임스성경(KJV+흠정역)에도 이탤릭 표기가 함께 제공됩니다.혹은 집에서 프린터로 직접 성경을 인쇄하셔도 됩니다.아래 사이트에서 성경을 클릭하시고, text 판 말고 Word 판으로 다운받아서MS Word 프로그램에서 직접 읽으시거나 프린터로 출력하시면 됩니다.
http://printkjv.ifbweb.com/
2009-11-21 12:51:37 | 김문수
안녕하세요.
1611 KJV를 읽는데 궁금한 점이 있어서 질문을 합니다.
아주 중요한 질문은 아니지만 매번 KJV를 읽는데 궁금증이 생겨서요.
다름이 아니라 KJV를 보면 어느 때는 semicolon를 쓰고 어느 때는 colon를 써놓았습니다.
그래서 처음에는 지금 영문 구두법과 같을 것이라고 생각하고 그렇게 읽으려 하니 이해가 잘 않되었습니다.
그래서 혹시 이 용법에 대해서 정확히 알고 계시는 분이 있으시면 알려달라고 질문을 씁니다.
그리고 1611 KJV에 쓰인 영문법이 지금의 영문법과는 약간 다른 것 같습니다. 혹시 이부분에 대해서 잘 설명을 해놓은 싸이트나 책을 알고 계시면 소개부탁합니다.
또 영한 킹제임스 흠정역을 보고 있는데 그 책의 영문 쪽에 itailic체를 써서 단어를 구별하였더라고요. 혹시 그런 영문 KJV 성경을 구할 수 있는 곳을 아시면 알려주셨으면 합니다.
감사합니다.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 18:28:07 자유게시판에서 이동 됨]
2009-11-21 03:01:22 | 조현일
성경을 계속하여 배우고싶습니다.
2009-11-05 11:10:55 | 이영백
기존의 것과 어떤 차이가 있는 겁니까?
2009-09-29 18:47:32 | 김용중
베들레헴성경 흠정역 변경화일 입니다.
기존 데이타 디렉토리에 덮어쓰기를 하면 바로 사용하실 수 있습니다.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 18:14:08 자유게시판에서 이동 됨]
2009-09-28 09:36:56 | 허광무