• 성경검색
  • 전체게시글 검색

성경교리

  • 성경공부
  • 성경교리

모든 성경 기록은 하나님의 영감으로 주신 것으로 교리와 책망과 바로잡음과 의로 교육하기에 유익하니
(디모데후서 3장 16절)

  • 신약성경에서 왕국, 하늘의 왕국 관련 모든 구절들과 흠정역, 개역, KJV, NIV성경 대조(152구절) 8/9조회수 : 9237
    • 작성자 : 노영기
    • 작성일 : 2010년 10월 6일 6시 55분 7초
  • 130)고린도전서 6 : 9  (하나님의 왕국 60회)
    킹제임스흠정역 : 불의한 자가 [하나님]의 왕국상속받지 못할 줄을 너희가 알지 못하느냐? 속지 말라. 음행하는 자나 우상 숭배자나 간음하는 자나 여성화된 남자나 남자와 더불어 자신을 욕되게 하는 남자나

    개역 : 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나

     

    KJV : Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,

     

    NIV : Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor homosexual offenders

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    131)고린도전서 6 : 10  (하나님의 왕국 61회)
    킹제임스흠정역 : 도둑질하는 자나 탐욕을 부리는 자나 술 취하는 자나 욕하는 자나 착취하는 자들은 [하나님]의 왕국상속받지 못하리라.

     

    개역 : 도적이나 탐람하는 자나 술 취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라

     

    KJV : Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.

     

    NIV : nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    132)고린도전서 15 : 24
    킹제임스흠정역 : 그때에 끝이 오리니 곧 그분께서 모든 치리와 모든 권세와 권능을 물리치시고 왕국 [하나님] 곧 [아버지]께 넘겨 드리실 때라.

     

    개역 : 그 후에는 나중이니 저가 모든 정사와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라

     

    KJV : Then [cometh] the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

     

    NIV : Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    133)고린도전서 15 : 50  (하나님의 왕국 62회)
    킹제임스흠정역 : 형제들아, 이제 내가 이것을 말하노니 살과 피는 [하나님]의 왕국상속받을 수 없으며 또한 썩는 것은 썩지 않는 것을 상속받지 못하느니라.

     

    개역 : 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라

     

    KJV : Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

     

    NIV : I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    134)갈라디아서 5 : 21  (하나님의 왕국 63회)
    킹제임스흠정역 : 시기와 살인과 술 취함과 흥청댐과 또 그와 같은 것들이라. 내가 또한 전에 너희에게 말한 것 같이 이것들에 대하여 미리 말하노니 그런 일들을 행하는 자들은 결코 [하나님]의 왕국상속받지 못하리라.

     

    개역 : 투기와 술 취함과 방탕함과 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요

     

    KJV : Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told [you] in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.

     

    NIV : and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    135)에베소서 5 : 5  (하나님의 왕국 64회)
    킹제임스흠정역 : 너희가 이것을 알거니와 음행을 일삼는 자나 부정한 자나 탐욕을 부리는 자 곧 우상 숭배자는 결코 그리스도와 [하나님]의 왕국에서 아무 상속 유업도 받지 못하느니라.

     

    개역 : 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니

     

    KJV : For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

     

    NIV : For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person--such a man is an idolater--has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    136)골로새서 1 : 13  (아들의 왕국 1회)
    킹제임스흠정역 : 그분께서 우리를 어둠의 권능에서 건져 내사 자신의 사랑하시는 [아들]의 왕국으로 옮기셨으니

     

    개역 : 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니

     

    KJV : Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated [us] into the kingdom of his dear Son:

     

    NIV : For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '아들의 왕국'을 '아들의 나라'로 번역했습니다.

     

     

     

    137)골로새서 4 : 11  (하나님의 왕국 65회)
    킹제임스흠정역 : 유스도라 하는 예수가 문안하느니라. 그들은 할례자들에 속한 사람들이라. 이들만이 [하나님]의 왕국위하여 나와 함께 일하는 동역자들이니 그들이 내게 위로가 되었느니라.

     

    개역 : 유스도라 하는 예수도 너희에게 문안하니 저희는 할례당이라 이들만 하나님 나라를 위하여 함께 역사하는 자들이니 이런 사람들이 나의 위로가 되었느니라

     

    KJV : And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only [are my] fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

     

    NIV : Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    138)데살로니가전서 2 : 12
    킹제임스흠정역 : 이것은 너희를 부르사 자신의 왕국영광에 이르게 하신 [하나님]께 너희가 합당히 걷게 하려 함이라.

     

    개역 : 이는 너희를 부르사 자기 나라와 영광에 이르게 하시는 하나님께 합당히 행하게 하려 함이니라

     

    KJV : That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.

     

    NIV : encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.

    139)데살로니가후서 1 : 5  (하나님의 왕국 66회)
    킹제임스흠정역 : 그것은 [하나님]의 의로운 심판의 명백한 증표요, 너희를 [하나님]의 왕국합당한 자로 여기시려고 주신 것인데 그 왕국위하여 너희도 고난을 당하느니라.

     

    개역 : 이는 하나님의 공의로운 심판의 표요 너희로 하여금 하나님의 나라에 합당한 자로 여기심을 얻게 하려 함이니 그 나라를 위하여 너희가 또한 고난을 받으리니

     

    KJV : [Which is] a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:

     

    NIV : All this is evidence that Gods judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다.

     


    140)디모데후서 4 : 1
    킹제임스흠정역 : 그러므로 내가 [하나님] 앞과 [주] 예수 그리스도 앞에서 곧 친히 나타나실 때에 자신의 왕국에서 산 자와 죽은 자를 심판하실 분 앞에서 네게 명하노니

     

    개역 : 하나님 앞과 산 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니

     

    KJV : I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

     

    NIV : In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:

    141)디모데후서 4 : 18  (하늘의 왕국 34회)
    킹제임스흠정역 : [주]께서 나를 모든 악한 일에서 건져 내시고 또 자신의 하늘 왕국이르기까지 보존하시리니 그분께 영광이 영원무궁토록 있기를 원하노라. 아멘.

     

    개역 : 주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세 무궁토록 있을지어다 아멘

     

    KJV :  And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory for ever and ever. Amen.

     

    NIV : The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '하늘 왕국'을 '천국'으로 번역했습니다.

     


    142)히브리서 1 : 8
    킹제임스흠정역 : [아들]에게는 이르시기를, 오 [하나님]이여, 주의 왕좌는 영원무궁하오며 주의 왕국홀(笏)은 의의 홀이니이다.

     

    개역 : 아들에 관하여는 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다

     

    KJV : But unto the Son [he saith], Thy throne, O God, [is] for ever and ever: a sceptre of righteousness [is] the sceptre of thy kingdom.

     

    NIV : But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.

    143)히브리서 11 : 33
    킹제임스흠정역 : 그들이 믿음을 통해 왕국들을 정복하기도 하며 의를 이루기도 하며 약속하신 것들을 얻기도 하며 사자들의 입을 막기도 하며
    개역 : 저희가 믿음으로 나라들을 이기기도 하며 의를 행하기도 하며 약속을 받기도 하며 사자들의 입을 막기도 하며

     

    KJV : Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

     

    NIV : who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions,

     


    144)히브리서 12 : 28
    킹제임스흠정역 : 그러므로 우리가 움직일 수 없는 왕국 받을진대 은혜를 소유하자. 이 은혜를 힘입어 우리가 공경하는 마음과 하나님께 속한 두려움을 가지고 받으실 만하게 [하나님]을 섬길지니

     

    개역 : 그러므로 우리가 진동치 못할 나라를 받았은즉 은혜를 받자 이로 말미암아 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니

     

    KJV : Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:

     

    NIV : Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,

     


    145)야고보서 2 : 5
    킹제임스흠정역 : 내 사랑하는 형제들아, 귀를 기울이라. [하나님]께서 이 세상의 가난한 자들을 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자신을 사랑하는 자들에게 약속하신 왕국의 상속자들로 삼지 아니하셨느냐?

     

    개역 : 내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐

     

    KJV : Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?

     

    NIV : Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?

    146)베드로후서 1 : 11
    킹제임스흠정역 : 이렇게 우리 [주] 곧 [구원자] 예수 그리스도의 영존하는 왕국들어감을 주께서 너희에게 풍성히 베푸시리라.

     

    개역 : 이같이 하면 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 영원한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라

     

    KJV : For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

     

    NIV : For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

    147)요한계시록 1 : 9  (예수 그리스도의 왕국 1회)
    킹제임스흠정역 : 나 요한은 또한 너희 형제요 환난과 예수 그리스도의 왕국 인내에 동참하는 자라. 내가 [하나님]의 말씀과 예수 그리스도의 증언으로 인해 밧모라 하는 섬에 있었노라.

     

    개역 : 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니

     

    KJV : I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.

     

    NIV : I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.

     

     

     

    * 개역성경 번역자들은 '예수 그리스도의 왕국'을 '나라'로 번역했습니다.

    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 텔레그램으로 보내기
    • 밴드 보내기
    • 블로그 보내기
    • 카카오스토리 보내기