모든 성경 기록은 하나님의 영감으로 주신 것으로 교리와 책망과 바로잡음과 의로 교육하기에 유익하니
(디모데후서 3장 16절)
어제 정동수 목사님의 마태복음 특강 19~20 강을 을 들으며 마귀도 하나님의 말씀을 가지고 인용하며 예수님을
속이려 했었던
사실을 알았습니다. 그리고 더 놀라운 점은 마귀가 하나님의 말씀을 가감하여 교묘히 속인다는
사실입니다. 한 사례를 들어 설명해 보겠습니다.
먼저 마태복음 4:6 말씀을 살펴보겠습니다.
개역
가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라 기록하였으되 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하시리니 저희가 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다 하였느니라
niv
you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: "He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone."
킹제임스 흠정역
그분께 이르되, 네가 만일 [하나님]의 [아들]이거든 뛰어내리라. 기록된바, 그분께서 자신의 천사들에게 너에 관한 책무
를 주시리니 그들이 자기 손으로 너를 받들어 언제라도 네 발이 돌에 부딪히지 아니하게
하리로다, 하였느니라, 하매
kjv
And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
여러분은 윗글에서 어떤 차이점을 발견하셨습니까?
마귀는 시편 91:11~12 절 말씀을 가지고 예수님을 시험합니다.
그런데 이상한점이 눈에 띕니다. 개역과 niv 성경과 킹제임스 성경이 다른점이 있습니다.
개역과 niv 는 킹제임스 성경의 언제라도의 뜻인 any time 글이 없습니다.
왜 그럴까요???????
자 그럼 마귀가 인용한 시편 91:11~12 원본글을 가서 살펴보도록 하겠습니다.
개역
저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
niv
For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways
they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
킹제임스 흠정역
그분께서 자신의 천사들에게 너에 대한 책무를 주사 네 모든 길에서 너를 지키게 하시리라.
그들이 자기 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다.
kjv
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
자 그럼 마귀가 하나님 말씀을 가지고 어떻게 장난을 쳤는지 아시겠습니까?
시편 91:11~12 절은 개역이나 niv 나 킹제임스흠정역 성경이나 모두 공통적으로 같습니다.
하지만 마태복음 4;6절에 기록된 말씀은 개역이나 niv 는 "네 모든 길에" 라는 말만 삭제 되었고 "언제라도" 라는 말은 등장하지 않습니다.
하지만 킹제임스 흠정역 성경에는 "네 모든 길에서" 라는 말이 삭제되었을 뿐만 아니라
"언제라도" 라는 말이 첨가 되었습니다.
자 그러면 만약 개역성경이나 niv 가 옳다고 가정하면 킹제임스 흠정역성경 번역자들이
마귀가 하지도 않은 말을 성경말씀에 첨가 하여 하나님말씀을 정면으로 거역하는
엄청난 죄(계22 :18~19)를 짓게 됩니다.
하지만 킹제임스 성경이 옳다고 가정하면 개역성경이나 niv 번역자들이 하나님 말씀을
삭제한 역시 엄청난 죄(계22 :18~19) 를 짓게 됩니다.
자 여러분은 어떤 성경을 선택하시겠습니까?
이글을 읽는 여러분은 이제 갈등의 기로에 서시게 된것 입니다.
분명 킹제임스 흠정역 성경과 그외 성경들중에
바르고 분명한 하나님의 말씀들이 삭제
(마17:21 ,마18:11,마23:14,막9:44,막9:46,막1126,막15;28,눅 17:36,눅23:17 ,행8:37,행15:34,행28:29,롬16:24)된 성경이 있습니다.
눈을 똑바로 뜨고 살펴보십시요
엄연히 하나님께서 정확하게 보존하신 기록을 제멋대로 "없음" 이라고 삭제
하고 나서는
뻔뻔스럽게도 아주 조그만 글씨로 " 어떤사본에는.... " 이라고 기록한 잘못된(?) 성경을
하나님 말씀은 무오하고 틀림없다고 확신하다가 왜 다시 번역이 잘못되었다고 개역개정을 내놓은 배경을 아십니까?
개역성경과 개역개정 및 niv 성경이 옳다고 붙들고 계시는 여러분 성경도 사본이 다른것을 아십니까?
새로운 사본이 발견될적마다 하나님 말씀이 바뀌어집니까?
전지전능한 하나님께서는 자신의 말씀을 지키지도 못하시는 분이십니까?
여러사본을 두어 우리를 혼란스럽게 하시고 이성경도 맞고 저성경도 맞다고 하시는 분이십니까?
어떤성경이 바른성경이고 옳은성경인지 직접 확인하시고 판단하시길 바랍니다.
자 이제부터
마귀가 하지도 않은 말인 "언제라도" 를 감히(?) 첨가한 킹제임스흠정역을
선택하시겠습니까?
아니면 분명히 기록된 하나님의 말씀으로 마귀가 하나님 말씀을 인용하여 마귀자신이
분명히 변개하고 추가한 말인 "언제라도" 를 삭제 한 개역성경이나 niv 를
선택하시겠습니까?
마귀의 전략 을 모르면 당하게 됩니다.
마귀의 성경 인용작전은
1. 첨가: 언제라도 , 천주교의 방법
2. 삭제: 네모든길에서
3. 문맥 밖에서의 왜곡된 해석, 이단들의 방법
을 통해 행해 집니다.
다음이시간에는 마태복음 4:8~10 절을 가지고 공부하도록 하겠습니다.
마지막으로 여러분들께 하나님께서 우리에게 하신 이 세가지 말씀을
다시한번 선물로 드립니다.
1. 주의 말씀들은 순수한 말씀들이니 흙 도가니에서
정제하여 일곱 번 순수하게 만든 은 같도다.
오 주여, 주께서 그것들을 지키시며 주께서 그것들을
이 세대로부터 영원토록 보존하시리이다 (시12:6-7).
2. 내가 이 책의 대언의 말씀들을 듣는 모든 사람에게
증언하노니 만일 어떤 사람이 이것들에다 더하면
[하나님]께서 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실
것이요, 만일 어떤 사람이 이 대언의 책의 말씀들에서
빼면 [하나님]께서 생명책과 거룩한 도시와 이 책에
기록된 것들로부터 그의 부분을 빼시리라.(계22:18~19)
3. 너희는 내가 너희에게 명령하는 말에 더하거나
거기에서 빼지 말고 내가 너희에게 명령하는
{주} 너희 [하나님]의 명령들을 지키라.(신4:2)
위 내용은 정동수 목사님의 마태복음 강해 19~20과에
나오는 내용을 제 방법대로 다시 재구성한 내용입니다. [이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-20 13:58:19 자유게시판에서 이동 됨] |