• 성경검색
  • 전체게시글 검색

성경공부

누가복음

  • 성경공부
  • 성경Q/A
  • 누가복음

청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로 하리이다.
(시편 119편 9절)

  • 누가복음 9장 55-56절: 왜 현대 역본들은 예수님의 말씀을 삭제했는가?조회수 : 73
    • 작성자 : 관리자
    • 작성일 : 2025년 5월 19일 21시 30분 31초
  • 누가복음 9장 55-56절: 왜 현대 역본들은 예수님의 말씀을 삭제했는가?

     

    누가복음 9:51–56의 변개는 단순한 생략이 아니라, 복음의 핵심을 제거하고 중세 로마 카톨릭교회의 종교적 범죄를 묵인하는 결과를 초래하고 있습니다.


    1. 본문의 배경: 야고보와 요한의 제안

    예수님께서 예루살렘으로 가시는 길에 사마리아 사람들이 그분을 영접하지 않았을 때, 야고보와 요한은 격분하여 이렇게 말합니다:


    “주여, 엘리야가 행한 것같이 불이 하늘로부터 내려와 저들을 태워 버리도록 우리가 명령하기를 원하시나이까?” (KJV, 눅 9:54)


    즉, 구약의 엘리야처럼 하늘에서 불이 내려 사람들을 심판하게 해달라고 요청한 것입니다.


    2. 예수님의 반응: 강한 책망과 복음의 원리 선언

    예수님은 이 제안에 대하여 분명히 거절하고 책망하십니다.


    “그분께서 돌아서서 그들을 꾸짖으시며 이르시되,

    너희가 어떤 영에 속해 있는지 너희가 알지 못하는도다.

    사람의 아들은 사람들의 생명을 멸하러 오지 아니하고 구원하러 왔느니라.” (KJV, 눅 9:55–56)


    이 구절은 복음 사역의 본질, 즉 구원은 사람을 파멸시키는 것이 아니라 구출하는 것임을 밝히는 강력한 선언입니다.


    3. NIV, 개역성경, 천주교 성경의 삭제

    그러나 NIV와 개역성경에서는 이 중요한 진술이 대폭 삭제되어 있습니다.


    NIV는 눅 9:54~56에서 약 26개의 단어를 본문에서 제거합니다.

    그 결과, 예수님의 꾸짖음은 간략해지고,

    복음을 거절하는 자를 향한 극률과 구원의 성품은 사라져 버립니다.


    예:


    NIV: “Jesus turned and rebuked them. And they went to another village.”

    KJV: “But he turned, and rebuked them, and said,

    Ye know not what manner of spirit ye are of.

    For the Son of man is not come to destroy men’s lives, but to save them.

    And they went to another village.”


    이처럼 구절의 핵심 내용, 즉 예수님의 복음적 선언이 삭제되었고,

    결과적으로 독자는 예수님께서 왜 책망하셨는지조차 알 수 없게 됩니다.


    KJV


    54 And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?

    54 그분의 제자들인 야고보와 요한이 이것을 보고 이르되, [주]여, 엘리야가 행한 것같이 불이 하늘로부터 내려와 저들을 태워 버리도록 우리가 명령하기를 원하시나이까? 하니

    55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

    55 그분께서 돌아서서 그들을 꾸짖으시며 이르시되, 너희가 어떤 영에 속해 있는지 너희가 알지 못하는도다. 

    56 For the Son of man is not come to destroy men’s lives, but to save them. And they went to another village.

    56 사람의 아들은 사람들의 생명을 멸하러 오지 아니하고 구원하러 왔느니라, 하시니라. 그들이 다른 마을로 가더라. 



    NIV, 개역 등

    54 When the disciples James & John saw this, they asked, “Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them? OMIT

    54 제자 야고보와 요한이 이를 보고 가로되 주여  삭제 우리가 불을 명하여 하늘로 좇아 내려 저희를 멸하라 하기를 원하시나이까? (한글개역)

    55 But Jesus turned and rebuked them,

    55 예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고,


    (후반절) 삭제

    (한글개역)

     

    56 OMIT and they went to another village.

    56 삭제 함께 다른 촌으로 가시니라. 

    (한글개역) (역주: 모두 사본 차이)



    4. 왜 이 구절이 삭제되었는가?

    이 삭제는 단순한 문장 압축이 아닙니다.

    로마 카톨릭의 역사와 직접 연결되어 있습니다.


    중세 로마 카톨릭교회는 복음을 거절하는 자들에게 잔혹한 물리적 처벌을 가했습니다.


    종교 재판, 화형, 고문을 통해 약 6,800만 명이 사망했다는 기록도 있습니다.


    특히 **영국의 메리 여왕(‘피의 메리’)**은 300여 명의 신실한 개신교인들을 화형시켰습니다.


    이처럼 “사람의 생명을 멸하지 않고 구원하러 오신 예수님의 성품”을 말하는 이 구절은,

    로마 카톨릭교회의 잔혹함과 완전히 대조됩니다.


    그래서 NIV 같은 천주교 성향의 소수사본에 의존한 현대 역본들은

    이 구절을 의도적으로 누락시키고 있다고 보는 것이 충분히 가능한 설명입니다.


    5. 사본 증거

    이 구절들은 48개의 그리스어 사본에 포함되어 있으며,


    삭제된 사본은 29개에 불과합니다.


    비율로 따지면 약 2:1로, 다수 사본은 이 구절이 정확히 존재하고 있다는 것을 보여 줍니다.


    결론: 복음의 본질을 지운 자들은 누구인가?

    예수님은 “사람의 생명을 멸하러 오지 아니하고 구원하러 오신 분”입니다.

    복음을 거절하는 자들에게조차 하늘에서 불을 내리라 명하지 않으셨습니다.


    그런데 NIV와 현대역본들은 이 놀라운 은혜의 말씀을 삭제했습니다.

    이것은 단지 편집상의 문제가 아니라,

    복음 자체를 희미하게 만드는 영적 전쟁의 일환입니다.


    우리는 반드시 다음과 같이 고백해야 합니다:


    “하나님의 말씀은 모든 단어가 하나도 빠짐없이 그대로 보존되어야 하며,

    그 어떤 종교적 체제나 전통도 성경의 진리를 대체할 수 없다.”


    그러므로 우리는 왜곡된 사본이 아닌,

    하나님의 완전한 말씀인 킹제임스 성경(KJV)을 붙들어야 합니다.

    왜냐하면 이 말씀 안에만, 생명을 구원하시는 그리스도의 참된 복음이 담겨 있기 때문입니다.

    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 텔레그램으로 보내기
    • 밴드 보내기
    • 블로그 보내기
    • 카카오스토리 보내기