아, 그런 아픔들이 있었네요 ㅜㅜ
그런 사연을 알고 나니 더더욱 감사드리게 됩니다.
검색사이트나 기독교 카페 등 이리저리 돌아다녀보면 많은 사람들이 킹제임스 흠정역의 우수함을 전파하는 것을 자주 보게 됩니다.
이렇게 우리말로 잘 번역된 킹제임스 흠정역을 갖게 해주신 하나님께 먼저 감사드리며
고생하신 많은 분들께도 하나님의 축복이 있기를 소망합니다.
그리고 진심으로 감사드립니다.
ps. 김재근 형제님께서 이전글에서 중간생략으로 인해 오해를 받은 것이네요.
그리스도 안에서 우리 모두가 기쁨과 평안이 있기를 소망합니다.
2012-03-20 21:37:03 | 이상걸
김재근 형제님의 글을 읽고 저는 지나간 시간 속에서 흠정역 성경 번역에 대한 궁금증을 가지고 질문했던 사람들의 태도를 생각했습니다.
너무 공격성 있는 질문은 홈페이지 이미지 차원에서 삭제를 해서 지금은 볼 수 없지만 그동안 웬만한 질문들은 친절하고 성실하게 여러 형제님들이 잘 설명해 주었습니다.
그 동안 흠정역 성경의 번역을 놓고 몇 가지 단어와 문장이 마음에 들지 않아 질문을 하는 분들이 있었는데 이들은 무슨 설명을 해도 자기 주장만 펴고 결코 이해나 설득이 되지 않았던 것 같습니다.
또 영어를 웬만큼 아는 분들은 정말로 한두 단어나 문장의 해석 차이를 가지고 정말 뭔가 대단한 것을 발견한 것처럼 직접적으로 공격하거나 으쓱대는 것을 보았습니다.
흠정역 성경이 여기까지 오기까지는 많은 사람들의 인생이 녹아 있고 이들은 어떻게 해서라도 바른 말씀을 한국 땅에 남겨야 한다는 일념 하에 번역과 우리말 바루기에 힘써 왔는데 그 수고를 인정하고 믿기보다는 한두 군데가 자신의 견해와 다르다는 이유로 돌아서거나 아예 본인이 번역에 나서는 것도 보았습니다.
그런 상황에서는 저마다 만족할 수 있는 성경을 내야 할 것 같다는 생각도 들었습니다.
만약 번역에 대한 설명에 매달렸더라면 지금의 흠정역은 아직도 고민하며 진행 중으로 완성을 못했으리라 봅니다.
어떤 이는 한국말로 번역된 흠정역이 무색하게 영어를 공부해서 킹제임스 영어 성경을 읽고 이해해야겠다는 야심찬 의욕도 서슴없이 말하기도 했으며 이것이 심지어 이민의 사유가 되는 것을 보았습니다....
지금 이 글을 쓰고 있는 저는 다소 마음이 불편하지만 그래도 김재근 형제님의 글을 지지한 사연을 밝히고 싶습니다.
그런데 한두 단어를 가지고 떠들어 대거나 제가 경험했던 사람들이 누구였느냐고는 묻지 말아 주십시오. 지금은 모두 잊고 평안한 가운데 바른 성경을 찾아 나선 무수히 많은 지체들과 즐겁게 지내고 있으니까요...^^
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 15:02:32 자유게시판에서 이동 됨]
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-20 15:51:21 성경교리에서 이동 됨]
2012-03-20 20:47:08 | 오혜미
안드로이드 폰에 올라가 있는 Qt Bible의 성경 본몬이 현재 몇 군데 깨져 있습니다.
그 이유는 한글 text 파일이 DB로 변경될 때에 UTF-8 양식으로 변경되면서
영어와 달리 한글은 2Byte로 표현되기 때문입니다. 그래서 앞의 글자가 잘못 변환되면
한글 글자 자체가 깨져서 오타가 난것 처럼 보입니다.
예를 들어 시97:8을 보면 주의 판단의 공의에서 현재 '단'자가 깨져 있습니다.
그러므로 이것을 해결하려면 독자 여러분께서 이런 부부분을 발견하는 대로 다음의 메일로 꼭 알려주셔야 합니다.
waytotrue@gmail.com(강지웅 형제님)
앞으로 아이폰 용으로도 QT Bible이 무료로 나올 것입니다.
지금 한참 개발 중입니다.
이때에 이런 부분들이 모두 고쳐질 수 있도록 도와주십시오.
부탁드립니다.
샬롬
2012-03-12 16:13:21 | 관리자
이혜신님께 드리고 싶은 말은 저와 제주변 예를 들어보면, 궁금증이 있을때 그 궁금증의 답변을 내가 일일히 찾아서 힘들게 확인한 것과 남이 가져다 주는것은 마음에 와닿는것도 차이가 있고, 남이준것은 무시하거나, 지나칠수가 있습니다.(곧이곧대로 안들릴때도있지요)
귀한 말씀 바르게 읽으시고, 마음에 평강이 함께하시길 바랍니다.
살전 5:21 모든 것을 시험해 보고 선한 것을 굳게 붙들라.
2012-02-16 21:01:20 | 이민혁
참고
http://www.keepbible.com/bbs/board.html?board_table=02_02&write_id=202
2012-02-15 09:35:53 | 허광무
주소가 도움이 되었습니다. 친절한 답변 고맙습니다.
2012-02-14 20:09:50 | 이혜신
흠정역은 영어 킹제임스 성경을 하나님 말씀의 최종 권위로 믿고 그것으로만 번역을 합니다.
한글킹제임스는 그렇지 않다는 뜻이고요,
영어성경 등 모든 성경 번역의 대본이 되는 텍스트와 관련해서는 몇 줄로 설명이 안 됩니다.
그리고 아무도 여기서 답변으로 그것을 해 드리기가 어렵고 그럴 필요도 없습니다.
자료들이 다 있으므로 여러 가지 자료를 찾아 공부하셔야 할 것입니다.
어느 것이 맞는지는, 다들 자기가 맞다고 하기 때문에 직접 판단하셔야 할 겁니다.
2012-02-14 14:50:29 | 김재욱
http://www.keepbible.com/bbs/board.html?board_table=02_02&write_id=233 글을 참조하시고 검색창에 한글킹제임스성경 이라고 치시면 관련된 글이 많이 검색될것입니다. 샬롬!
2012-02-14 13:51:02 | 송재근
답이 빨라 좋습니다.
번역이 다를것이라는 생각은 했습니다만
번역의 대상이 된 본문도 다르다는 말씀이 무슨 뜻인지 모르겠습니다.
설명주시면 감사하겠습니다.
2012-02-14 13:05:04 | 이혜신
검색해서 얻을 수 있는 자료들 있을거라 생각은 했습니다만
얼마나 정확한지 알 수가 없어서요^^
그래서 여기다....
2012-02-14 13:03:04 | 이혜신
는 말씀보존학회 것이고, 그리스도 예수안에의 흠정역은 이라고 부릅니다.
번역의 대상이 된 본문도 다르고 번역도 일부 다릅니다.
이 사이트에서 '말씀보존학회'를 검색해서 알아 보시면 번역이 어떻게 다르고 문제가 있는지 알 수 있습니다.
2012-02-14 12:24:23 | 김재욱
질문을 올리시기 전에 글들을 검색하시면 왠만한 자료들은 다 있습니다.
차근차근 시간을 가지고 게시된 글들과 자료들을 이용해서 공부하시면 큰 도움이 되실거라 생각됩니다. 샬롬!
2012-02-14 10:20:45 | 송재근
누구의 소개로 한글킹제임스의 성경을 읽었습니다.
도움이 되었습니다.
블로그에 올렸습니다.
어느 날 어떤 분이 흠정역한글킹제임스성경을 추천하였습니다.
한글킹제임스성경과 흠정역한글킹제임스성경이(번역) 다른가요?
다르다면 어떻게 다른지 알고싶습니다.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 15:10:04 자유게시판에서 이동 됨]
2012-02-14 10:08:31 | 이혜신
메일 보냈습니다.
2012-02-10 17:18:55 | 김재근
옛 습성의 글을 올린 목회자 입니다.
교제를 원하시면 참고하세요. 다음카페 jesus1970@hanmail.net 입니다.
2012-02-10 15:21:27 | 김지혜
이름을 보고 자매님인줄 알았어요 ^^; 좁은길로 들어오신것을 환영합니다. 기도로 후원합니다. 힘내시고 화이팅 입니다 샬롬!
2012-02-10 15:10:16 | 송재근
앗,제가 사는 곳과 같은 곳이네요! 제가 알기로 광주에서 특정 침례교단들 말고는 장로교단에서 흠정역을 보는 곳은 없는 줄 알았는데 이럴수가... 오늘도 신학을 하신 목사님들께 말씀보존과 킹제임스 성경을 알리는 일은 진화론 과학자들에게 창조론을 말하는 것 만큼 어려운 일이구나라고 생각하고 있었거든요. 오늘 오전 과연 제가 이 진리를 말씀드린 목회사역자분들 중 몇 분이나 믿음을 가지시게 되었는지 손에 꼽아 보면서 다시금 기존 목회자분들께서 깨닫게 된다는 것은 거의 기적 아닌가 생각하고 있었는데 말입니다. 실은 오늘 출석하는 교회 두 분 목사님중 한 목사님께서(아직 다닌 지 일년이 안된) 저로부터 처음으로 알게 되었다며 킹제임스 성경을 통한 주님의 은혜에 대한 제 간증을 듣고 주님께 감사드리며 보내준 '개역성경분석"을 보시겠다고 하셨는데 오히려 제가 기쁜 마음보다는 한편으로 혹 거절하실지도 모른다는 두려움이 있어서 말입니다.
그런데 주님께서 제 그런 마음에 응답해주시네요! 할렐루야!
언제 한 번 뵙길 바랍니다^^*
2012-02-10 13:52:06 | 김선희
목사님께 궁금한 것이 많지만, 공개된 게시판이라 질문엔 어려움이 있네요^^
가능하다면 호남지역에 일반교회에서 킹제임스 성경의 최종권위를 믿는 성도들 간의
격려와 교제의 끈이 형성되었으면 좋겠습니다. 저도 마음 깊은 곳으로부터 응원합니다.
힘내십시오!!!
2012-02-10 11:48:18 | 김대용
좁은 길로 들어서셨군요.
힘들어도 참고 나아가기를 소망합니다.
우리 때가 아니면 다음 세대에서라도 우리의 일들이 열매를 맺도록 말입니다.
힘내세요.
샬롬.
정동수 드림
2012-02-10 09:36:07 | 관리자
안녕하세요!
저는 전남 광주에서 목회하는 형제입니다.
킵 바이블을 접하고 개역 개정에서 흠정역으로 성경을 바꾸어 목회를 하고 있습니다.
처음에는 난처한 일들이 많이 있었고 장로 교단의 교리와 충돌하는 부분도 있었지만 지금은
점차 자리를 잡아갑니다.
지금도 답답할때면 교제할 분들이 그립네요.
제가 아는 장로교단 목회자들과 몇 몇 성도들에게도 흠정역에 대하여 소개하고 있습니다.
어떤분들은 진리의 말씀에 귀기울이고 제 의견에 동의도 하지만 아직까지 옛 습성이 몸에 베인 분들이라
쉽게 바꾸기가 어려운가 봅니다.
여러 형제분들의 기도가 절실히 요구되는 시기인 것 같습니다.
이 땅에 목회자들과 성도들이 진리의 말씀에 눈뜨기를 소망합니다.
기도해 주세요.
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-18 15:13:38 자유게시판에서 이동 됨]
[이 게시물은 관리자님에 의해 2012-07-19 13:13:56 성경교리에서 이동 됨]
2012-02-09 22:00:24 | 김지혜