모든 성경 기록은 하나님의 영감으로 주신 것으로 교리와 책망과 바로잡음과 의로 교육하기에 유익하니
(디모데후서 3장 16절)
93)누가복음 12 : 31 (하나님의 왕국 33회) 킹제임스흠정역 : 오히려 너희는 [하나님]의 왕국을 구하라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라. 개역 : 오직 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것을 너희에게 더하시리라 KJV : But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you. NIV : But seek his kingdom, and these things will be given to you as well. * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 적은 무리여 무서워 말라 너희 아버지께서 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하시느니라 KJV : Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. NIV : "Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. 개역 : 그러므로 가라사대 하나님의 나라가 무엇과 같을꼬 내가 무엇으로 비할꼬 KJV : Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it? NIV : Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 또 가라사대 내가 하나님의 나라를 무엇으로 비할꼬 KJV : And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God? NIV : Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to? * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자는 하나님 나라에 있고 오직 너희는 밖에 쫓겨난 것을 볼 때에 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 KJV : There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you [yourselves] thrust out. NIV : "There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out. * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 사람들이 동서 남북으로부터 와서 하나님의 나라 잔치에 참석하리니 KJV : And they shall come from the east, and [from] the west, and from the north, and [from] the south, and shall sit down in the kingdom of God. NIV : People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. 개역 : 함께 먹는 사람 중에 하나가 이 말을 듣고 이르되 무릇 하나님의 나라에서 떡을 먹는 자는 복되도다 하니 KJV : And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed [is] he that shall eat bread in the kingdom of God. NIV : When one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, "Blessed is the man who will eat at the feast in the kingdom of God." * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 율법과 선지자는 요한의 때까지요 그 후부터는 하나님 나라의 복음이 전파되어 사람마다 그리로 침입하느니라 KJV : The law and the prophets [were] until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. NIV : "The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it. * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 바리새인들이 하나님의 나라가 어느 때에 임하나이까 묻거늘 예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 나라는 볼 수 있게 임하는 것이 아니요 KJV : And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: NIV : Once, having been asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, "The kingdom of God does not come with your careful observation, * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 또 여기 있다 저기 있다고도 못하리니 하나님의 나라는 너희 안에 있느니라 KJV : Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. NIV : nor will people say, Here it is, or There it is, because the kingdom of God is within you." 개역 : 예수께서 그 어린아이들을 불러 가까이 하시고 이르시되 어린아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하나님의 나라가 이런 자의 것이니라 KJV : But Jesus called them [unto him], and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. NIV : But Jesus called the children to him and said, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 하나님의 나라를 어린아이와 같이 받들지 않는 자는 결단코 들어가지 못하리라 하시니라 KJV : Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein. NIV : I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it." 개역 : 예수께서 저를 보시고 가라사대 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 어떻게 어려운지 KJV : And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! NIV : Jesus looked at him and said, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 106)누가복음 18 : 25 (하나님의 왕국 42회) 개역 : 약대가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대 KJV : For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. NIV : Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." 개역 : 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 하나님의 나라를 위하여 집이나 아내나 형제나 부모나 자녀를 버린 자는 KJV : And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake, NIV : "I tell you the truth," Jesus said to them, "no one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 저희가 이 말씀을 듣고 있을 때에 비유를 더하여 말씀하시니 이는 자기가 예루살렘에 가까이 오셨고 저희는 하나님의 나라가 당장에 나타날 줄로 생각함이러라 KJV : And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. NIV : While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once. * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. 개역 : 또 이르시되 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 KJV : Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: NIV : Then he said to them: "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. 개역 : 이와 같이 너희가 이런 일이 나는 것을 보거든 하나님의 나라가 가까운 줄을 알라 KJV : So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. NIV : Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near. 개역 : 내가 너희에게 이르노니 이 유월절이 하나님의 나라에서 이루기까지 다시 먹지 아니하리라 하시고 KJV : For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God." NIV : For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God." * 개역성경 번역자들은 '하나님의 왕국'을 '하나님의 나라'로 번역했습니다. |